Salmi 17 ~ Salmos 17

picture

1 P reghiera di Davide. O Signore, ascolta ciò che è giusto, sii attento al mio grido; porgi orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra ingannatrici.

Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.

2 D alla tua presenza venga alla luce il mio diritto; gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.

De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.

3 T u hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; mi hai provato e non hai trovato nulla; la mia bocca non va oltre il mio pensiero.

Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.

4 Q uanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie del violento.

Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.

5 I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non hanno vacillato.

Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.

6 I o t’invoco, perché tu mi esaudisci, o Dio; inclina verso di me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!

Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.

7 M ostrami le meraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi chi cerca un rifugio al riparo dai suoi avversari.

Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.

8 A bbi cura di me come la pupilla dell’occhio, nascondimi, all’ombra delle tue ali,

Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,

9 d agli empi che vogliono la mia rovina, dai nemici mortali che mi circondano.

De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.

10 S ono duri di cuore a causa delle loro ricchezze, la loro bocca parla con arroganza.

Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.

11 O ra ci stanno accerchiando, seguono i nostri passi; ci spiano per abbatterci.

Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.

12 I l mio nemico sembra un leone che voglia sbranare la preda, un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.

Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.

13 E rgiti, o Signore, affrontalo, abbattilo; liberami dall’empio con la tua spada;

Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;

14 l iberami, con la tua mano, dagli uomini, o Signore, dagli uomini del mondo, il cui compenso è solo in questa vita, e il cui ventre tu riempi con i tuoi beni; di questi si saziano i loro figli, e lasciano il resto dei loro averi ai loro bambini.

De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.

15 Q uanto a me, per la mia giustizia, contemplerò il tuo volto; mi sazierò, al mio risveglio, della tua presenza.

Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.