Псалми 17 ~ Salmos 17

picture

1 ( По слав. 16.) Молитва на Давид. Послушай, Господи, правото; внимавай към вика ми; дай ухо на молитвата ми, която принасям с искрени устни.

Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.

2 Н ека излезе присъдата ми от присъствието Ти; очите Ти нека гледат справедливо.

De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.

3 И зпитвал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; опитал си ме и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.

Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.

4 К олкото до човешките дела, чрез думите на Твоите уста аз опазих себе си от пътищата на насилниците.

Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.

5 С тъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; краката ми не са се подхлъзнали.

Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.

6 А з Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; приклони към мен ухото Си и послушай думите ми.

Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.

7 Я ви чудесните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите на Теб от онези, които въстават против тях.

Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.

8 П ази ме като зеница на око; скрий ме под сянката на крилете Си

Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,

9 о т нечестивите, които ме съсипват, от неприятелите на душата ми, които ме обкръжават.

De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.

10 О бградени са от своята тлъстина; устата им говорят горделиво.

Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.

11 Т е обиколиха вече стъпките ни; насочиха очите си, за да ни тръшнат на земята;

Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.

12 в секи един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса, и на млад лъв, който седи скрит в засада.

Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.

13 С тани, Господи, изпревари го, повали го; с меча Си избави душата ми от нечестивия -

Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;

14 о т хора, Господи, с ръката Си, от светските хора, чийто дял е в този живот и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с деца и останалия си имот оставят на внуците си.

De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.

15 А аз ще видя лицето Ти в правда; когато се събудя, ще се наситя от изгледа Ти.

Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.