1 З а първия певец, по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
2 Щ е се веселя и ще се радвам в Тебе, ще възпявам името Ти, Всевишни;
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
3 п онеже неприятелите ми се връщат назад, падат и гинат пред Твоето присъствие.
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
4 З ащото Ти си защитил правото и делото ми; седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
5 И зобличил си народите, изтребил си нечестивите, изличил си името им до вечни векове.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
6 Н еприятелите изчезнаха; те са запустели завинаги; Ти си разорил градовете им, така че и споменът за тях не съществува вече.
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
7 Н о Господ остава Цар довека, приготвил е престола Си за съд
Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
8 и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените, прибежище в скръбни времена.
Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
10 И онези, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; защото Ти, Господи, не си оставил онези, които Те търсят.
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
11 П ейте хваления на Господа, Който обитава в Сион, изявете между племената делата Му;
Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
12 з ащото Онзи, Който прави разследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, не забравя викането на кротките.
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
13 С мили се над мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват онези, които ме мразят. Ти, Който ме вдигаш от портите на смъртта,
Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 з а да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, в портите на Сионовата дъщеря и за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
15 Н ародите затънаха в ямата, която сами направиха; в мрежата, която скриха, се улови кракът на самите тях.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
16 Г оспод е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села.)
Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
17 Н ечестивите ще се върнат в преизподнята, всички народи, които забравят Бога.
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
18 З ащото бедният няма да бъде забравен завинаги, нито ще бъде изгубена завинаги надеждата на кротките.
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
19 С тани, Господи; да не надделява човек; да бъдат съдени народите пред Тебе.
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
20 Г осподи, докарай страх върху тях; нека познаят народите, че са само хора. (Села.)
Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)