1 И Господ говорѝ на Моисей и Аарон:
Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:
2 И зраелтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си наоколо.
Los hijos de Israel acamparán cada uno junto á su bandera, según las enseñas de las casas de sus padres; alrededor del tabernáculo del testimonio acamparán.
3 Т ези, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан според устроените си войнства; и началник на Юдовите синове да бъде Наасон, Аминадавовият син.
Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab:
4 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.)
Su hueste, con los contados de ellos, setenta y cuatro mil y seiscientos.
5 Д о него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на Исахаровите синове да бъде Натанаил, Суаровият син
Junto á él acamparán los de la tribu de Issachâr: y el jefe de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar;
6 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos:
7 и Завулоновото племе; и началник на Завулоновите синове да бъде Елиав, Хелоновият син
Y la tribu de Zabulón: y el jefe de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón;
8 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
Y su hueste, con sus contados, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
9 В сички, преброени в Юдовия стан, бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин души според устроените им войнства). Те да се вдигат първи.
Todos los contados en el ejército de Judá, ciento ochenta y seis mil y cuatrocientos, por sus escuadrones, irán delante.
10 К ъм юг да бъде знамето на Рувимовия стан според устроените им войнства; и началник на Рувимовите синове да бъде Елисур, Седиуровият син.
La bandera del ejército de Rubén al mediodía, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Rubén, Elisur hijo de Sedeur;
11 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.)
Y su hueste, sus contados, cuarenta y seis mil y quinientos.
12 Д о него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на Симеоновите синове да бъде Селумиил, Сурисадаевият син
Y acamparán junto á él los de la tribu de Simeón: y el jefe de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai;
13 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души);
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y nueve mil y trescientos:
14 и Гадовото племе; и началник на Гадовите синове да бъде Елисаф, Деуиловият син
Y la tribu de Gad: y el jefe de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Rehuel;
15 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos y cincuenta.
16 В сички, преброени в Рувимовия стан, бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет души според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
Todos los contados en el ejército de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos y cincuenta, por sus escuadrones, irán los segundos.
17 П осле да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.
Luego irá el tabernáculo del testimonio, el campo de los Levitas en medio de los ejércitos: de la manera que asientan el campo, así caminarán, cada uno en su lugar, junto á sus banderas.
18 К ъм запад да бъде знамето на Ефремовия стан според устроените им войнства; и началник на Ефремовите синове да бъде Елисама̀, Амиудовият син.
La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;
19 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души.)
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta mil y quinientos.
20 Д о него да бъде Манасиевото племе; и началник на Манасиевите синове да бъде Гамалиил, Федасуровият син
Junto á él estará la tribu de Manasés; y el jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur;
21 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y dos mil y doscientos:
22 и Вениаминовото племе; и началник на Вениаминовите синове да бъде Авидан, Гедеоновият син
Y la tribu de Benjamín: y el jefe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón;
23 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
Y su hueste, con los contados de ellos, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
24 В сички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души според устроените им войнства). Те да се вдигат трети.
Todos los contados en el ejército de Ephraim, ciento ocho mil y ciento, por sus escuadrones, irán los terceros.
25 К ъм север да бъде знамето на Дановия стан според устроените им войнства; и началник на Дановите синове да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
La bandera del ejército de Dan estará al aquilón, por sus escuadrones: y el jefe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Amisaddai;
26 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.)
Y su hueste, con los contados de ellos, sesenta y dos mil y setecientos.
27 Д о него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на Асировите синове да бъде Фагеил, Охрановият син
Junto á él acamparán los de la tribu de Aser: y el jefe de los hijos de Aser, Phegiel hijo de Ocrán;
28 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души);
Y su hueste, con los contados de ellos, cuarenta y un mil y quinientos:
29 и Нефталимовото племе; и началник на Нефталимовите синове да бъде Ахирей, Енановият син
Y la tribu de Nephtalí: y el jefe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán;
30 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
Y su hueste, con los contados de ellos, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
31 В сички, преброени в Дановия стан, бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се вдигат последни при знамената си.
Todos los contados en el ejército de Dan, ciento cincuenta y siete mil y seiscientos: irán los postreros tras sus banderas.
32 Т ези са преброените от израелтяните според бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете според устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
Estos son los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres: todos los contados por ejércitos, por sus escuadrones, seiscientos tres mil quinientos y cincuenta.
33 А левитите не бяха преброени между израелтяните, както Господ заповяда на Моисей.
Mas los Levitas no fueron contados entre los hijos de Israel; como Jehová lo mandó á Moisés.
34 И така, израелтяните правеха напълно това, което Господ заповяда на Моисей; така поставиха шатрите си при знамената си, така се и вдигаха, всеки според семействата си, според бащините си домове.
E hicieron los hijos de Israel conforme á todas las cosas que Jehová mandó á Moisés; así asentaron el campo por sus banderas, y así marcharon cada uno por sus familias, según las casas de sus padres.