1 И Господ говорѝ на Моисей и Аарон:
Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo:
2 И зраелтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си наоколо.
Los hijos de Israel acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.
3 Т ези, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан според устроените си войнства; и началник на Юдовите синове да бъде Наасон, Аминадавовият син.
Los que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Judá, Naasón, hijo de Aminadab,
4 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.)
y su ejército, los enumerados, setenta y cuatro mil seiscientos.
5 Д о него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на Исахаровите синове да бъде Натанаил, Суаровият син
Y junto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de los hijos de Isacar, Natanael, hijo de Zuar,
6 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
y su ejército, los enumerados, cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
7 и Завулоновото племе; и началник на Завулоновите синове да бъде Елиав, Хелоновият син
Después, la tribu de Zabulón. El jefe de los hijos de Zabulón, Eliab, hijo de Helón,
8 ( а неговото множество, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y siete mil cuatrocientos.
9 В сички, преброени в Юдовия стан, бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин души според устроените им войнства). Те да се вдигат първи.
El total de los enumerados del campamento de Judá: ciento ochenta y seis mil cuatrocientos, según sus ejércitos. Ellos partirán primero.
10 К ъм юг да бъде знамето на Рувимовия стан според устроените им войнства; и началник на Рувимовите синове да бъде Елисур, Седиуровият син.
Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur,
11 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.)
y su ejército, los enumerados, cuarenta y seis mil quinientos.
12 Д о него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на Симеоновите синове да бъде Селумиил, Сурисадаевият син
Y junto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de los hijos de Simeón, Selumiel, hijo de Zurisadai,
13 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души);
y su ejército, los enumerados, cincuenta y nueve mil trescientos.
14 и Гадовото племе; и началник на Гадовите синове да бъде Елисаф, Деуиловият син
Después, la tribu de Gad. El jefe de los hijos de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel,
15 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
y su ejército, los enumerados, cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
16 В сички, преброени в Рувимовия стан, бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет души според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
El total de los enumerados del campamento de Rubén: ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, según sus ejércitos. Ellos partirán en segundo lugar.
17 П осле да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите сред становете; както са поставили шатрите си, така да се вдигат, всеки на реда си при знамето си.
Entonces partirá la tienda de reunión con el campamento de levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así partirán, cada uno en su lugar, por sus banderas.
18 К ъм запад да бъде знамето на Ефремовия стан според устроените им войнства; и началник на Ефремовите синове да бъде Елисама̀, Амиудовият син.
Al occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Efraín, Elisama, hijo de Amiud,
19 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души.)
y su ejército, los enumerados, cuarenta mil quinientos.
20 Д о него да бъде Манасиевото племе; и началник на Манасиевите синове да бъде Гамалиил, Федасуровият син
Y junto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de los hijos de Manasés, Gamaliel, hijo de Pedasur,
21 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
y su ejército, los enumerados, treinta y dos mil doscientos.
22 и Вениаминовото племе; и началник на Вениаминовите синове да бъде Авидан, Гедеоновият син
Después, la tribu de Benjamín. El jefe de los hijos de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni,
23 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
y su ejército, los enumerados, treinta y cinco mil cuatrocientos.
24 В сички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души според устроените им войнства). Те да се вдигат трети.
El total de los enumerados del campamento de Efraín: ciento ocho mil cien, según sus ejércitos. Y ellos partirán en tercer lugar.
25 К ъм север да бъде знамето на Дановия стан според устроените им войнства; и началник на Дановите синове да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
Al norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de los hijos de Dan, Ahiezer, hijo de Amisadai,
26 ( А неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.)
y su ejército, los enumerados, sesenta y dos mil setecientos.
27 Д о него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на Асировите синове да бъде Фагеил, Охрановият син
Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de los hijos de Aser, Pagiel, hijo de Ocrán,
28 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляди и петстотин души);
y su ejército, los enumerados, cuarenta y un mil quinientos.
29 и Нефталимовото племе; и началник на Нефталимовите синове да бъде Ахирей, Енановият син
Después, la tribu de Neftalí. El jefe de los hijos de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,
30 ( а неговото войнство, т. е. преброените от тях, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
y su ejército, los enumerados, cincuenta y tres mil cuatrocientos.
31 В сички, преброени в Дановия стан, бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се вдигат последни при знамената си.
El total de los enumerados del campamento de Dan: ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Ellos serán los últimos en partir, según sus banderas.
32 Т ези са преброените от израелтяните според бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете според устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
Estos son los enumerados de los hijos de Israel, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
33 А левитите не бяха преброени между израелтяните, както Господ заповяда на Моисей.
Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, tal como el Señor había ordenado a Moisés.
34 И така, израелтяните правеха напълно това, което Господ заповяда на Моисей; така поставиха шатрите си при знамената си, така се и вдигаха, всеки според семействата си, според бащините си домове.
Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así partieron, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.