Тит 2 ~ Tito 2

picture

1 Н о ти говори това, което приляга на здравото учение, именно:

Pero en cuanto a ti, enseña lo que está de acuerdo con la sana doctrina:

2 С тарите мъже да бъдат самообладани, сериозни, разбрани, здрави във вярата, в любовта, в търпението;

Los ancianos deben ser sobrios, dignos, prudentes, sanos en la fe, en el amor, en la perseverancia.

3 с ъщо и старите жени да имат благоговейно поведение, да не са клеветници, нито предадени много на винопийство, да поучават това, което е добро;

Asimismo, las ancianas deben ser reverentes en su conducta: no calumniadoras ni esclavas de mucho vino, que enseñen lo bueno,

4 з а да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,

que enseñen a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos,

5 д а са разбрани, целомъдрени, да се грижат за своя дом, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.

a ser prudentes, puras, hacendosas en el hogar, amables, sujetas a sus maridos, para que la palabra de Dios no sea blasfemada.

6 Т ака увещавай и младежите да бъдат разбрани.

Asimismo, exhorta a los jóvenes a que sean prudentes;

7 В ъв всичко показвай себе си пример на добри дела; в поучението си показвай искреност, сериозност,

muéstrate en todo como ejemplo de buenas obras, con pureza de doctrina, con dignidad,

8 з драво и безукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.

con palabra sana e irreprochable, a fin de que el adversario se avergüence al no tener nada malo que decir de nosotros.

9 У вещавай слугите да се покоряват на господарите си, да им угаждат във всичко, да не им противоречат,

Exhorta a los siervos a que se sujeten a sus amos en todo, que sean complacientes, no contradiciendo,

10 д а не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършена вярност; за да украсяват във всичко учението на Бога, на нашия Спасител. Божията благодат

no defraudando, sino mostrando toda buena fe, para que adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador en todo respecto.

11 З ащото се яви Божията благодат, спасителна за всички човеци,

Porque la gracia de Dios se ha manifestado, trayendo salvación a todos los hombres,

12 и ни учи да се отречем от нечестието и от светските страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят,

enseñándonos, que negando la impiedad y los deseos mundanos, vivamos en este mundo sobria, justa y piadosamente,

13 к ато очакваме сбъдването на блажената надежда, славното явяване на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,

aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Cristo Jesús,

14 К ойто даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да ни очисти за Себе Си, народ за Свое притежание, ревностен за добри дела.

quien se dio a sí mismo por nosotros, para redimirnos de toda iniquidad y purificar para si un pueblo para posesion suya, celoso de buenas obras.

15 Т ака говори, увещавай и изобличавай с пълна власт. Никой да не те презира.

Esto habla, exhorta y reprende con toda autoridad. Que nadie te menosprecie.