Псалми 71 ~ Salmos 71

picture

1 ( По слав. 70.) На Тебе, Господи, уповавам; да не се посрамя никога.

En ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado.

2 И збави ме в правдата Си и ме освободи; приклони към мен ухото Си и ме спаси.

Líbrame en tu justicia, y rescátame; inclina a mí tu oído, y sálvame.

3 Б ъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, защото канара моя и крепост моя си Ти.

Sé para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 Б оже мой, избави ме от ръката на нечестивия, от ръката на законопрестъпника и насилника.

Dios mío, rescátame de la mano del impío, de la mano del malhechor y del implacable,

5 З ащото Ти, Господи Йехова, си моя надежда; на Тебе съм уповавал от младостта си.

porque tú eres mi esperanza; oh Señor Dios, tú eres mi confianza desde mi juventud.

6 Т и си ми бил опора от рождението ми; от утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; за Тебе ще бъде винаги хвалението ми.

De ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; tú eres el que me sacó del seno de mi madre; para ti es continuamente mi alabanza.

7 К ато чудовище съм станал за мнозина; но Ти си ми сигурно прибежище.

He llegado a ser el asombro de muchos, porque tú eres mi refugio fuerte.

8 У стата ми ще се пълнят всеки ден с хваление и славене към Тебе.

Llena está mi boca de tu alabanza y de tu gloria todo el día.

9 Н е ме отхвърляй по време на старостта ми; не ме оставяй, когато отпада силата ми;

No me rechaces en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando me falten las fuerzas.

10 з ащото неприятелите ми за мене говорят и онези, които причакват душата ми, се наговарят помежду си

Porque mis enemigos han hablado de mí; y los que acechan mi vida han consultado entre sí,

11 и казват: Бог го е изоставил; погнете го и го хванете, защото няма кой да го избави.

diciendo: Dios lo ha desamparado; perseguidlo y apresadlo, pues no hay quien lo libre.

12 Б оже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.

Oh Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.

13 Н ека се посрамят и бъдат изтребени противниците на душата ми; нека се покрият с укор и срам онези, които искат зло за мене.

Sean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.

14 Н о аз винаги ще се надявам и ще Те хваля все повече и повече.

Mas yo esperaré continuamente, y aún te alabaré más y más.

15 У стата ми цял ден ще разказва за правдата Ти и избавлението, което ми вършиш, защото не мога да ги изброя.

Todo el día contará mi boca de tu justicia y de tu salvación, porque son innumerables.

16 Щ е дойда и ще хваля великите дела на Господа Йехова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.

Vendré con los hechos poderosos de Dios el Señor; haré mención de tu justicia, de la tuya sola.

17 Б оже, Ти си ме научил от младостта ми; и досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.

Oh Dios, tú me has enseñado desde mi juventud, y hasta ahora he anunciado tus maravillas.

18 Д а! Дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, докато не разглася силата Ти на бъдещия род, Твоята мощ - на всички бъдещи поколения.

Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, hasta que anuncie tu poder a esta generación, tu poderío a todos los que han de venir.

19 С ъщо и правдата Ти, Боже, стигна нависоко. Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?

Porque tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, tú que has hecho grandes cosas; oh Dios, ¿quién como tú ?

20 Т и, Който си ми показал много и тежки притеснения, пак ще ме съживиш и от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.

Tú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, me volverás a dar vida, y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.

21 Щ е уголемиш величието ми и отново ще ме утешиш.

Aumenta tú mi grandeza, y vuelve a consolarme.

22 И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Теб и Твоята вярност; на Тебе, Святи Израелев, ще пея хваление с арфа,

Y yo te daré gracias con el arpa, cantaré tu verdad, Dios mío; a ti cantaré alabanzas con la lira, oh Santo de Israel.

23 щ е се радват много устните ми, когато Те славословя, също и душата ми, която си изкупил.

Darán voces de júbilo mis labios, cuando te cante alabanzas, y mi alma, que tú has redimido.

24 Е зикът ми също така ще приказва за правдата Ти всеки ден, защото станаха за срам - защото се смутиха - онези, които искат зло за мене.

También mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.