Псалми 71 ~ Salmos 71

picture

1 Д о Тебе вдаюся я, Господи, хай же не буду повік засоромлений!

En ti, oh Señor, me refugio; jamás sea yo avergonzado.

2 в изволь мене через правду Свою, і звільни мене, нахили Своє ухо до мене, й спаси мене,

Líbrame en tu justicia, y rescátame; inclina a mí tu oído, y sálvame.

3 с тань для мене за скелю мешкальну, куди міг би я завжди ховатись! Ти наказав рятувати мене, бо Ти скеля моя та твердиня моя!

Sé para mí una roca de refugio, a la cual pueda ir continuamente; tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4 Б оже мій, визволь мене від руки беззаконного, від руки того, хто кривдить та гнобить мене,

Dios mío, rescátame de la mano del impío, de la mano del malhechor y del implacable,

5 Т и бо, Владико, надія моя, Господи, Ти охорона моя від юнацького віку мого!

porque tú eres mi esperanza; oh Señor Dios, tú eres mi confianza desde mi juventud.

6 Н а Тебе оперся я був від народження, від утроби моєї матері Ти охорона моя, в Тобі моя слава постійно!

De ti he recibido apoyo desde mi nacimiento; tú eres el que me sacó del seno de mi madre; para ti es continuamente mi alabanza.

7 Я став багатьом, як дивовище, та Ти сильна моя охорона!

He llegado a ser el asombro de muchos, porque tú eres mi refugio fuerte.

8 У ста мої повні Твоєї хвали, увесь день Твоєї величности!

Llena está mi boca de tu alabanza y de tu gloria todo el día.

9 Н е кидай мене на час старости, коли зменшиться сила моя, не лиши Ти мене,

No me rechaces en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando me falten las fuerzas.

10 б о мої вороги проти мене змовляються, а ті, що чатують на душу мою нараджаються разом,

Porque mis enemigos han hablado de mí; y los que acechan mi vida han consultado entre sí,

11 г оворячи: Бог покинув його, доганяйте й хапайте його, бо нема, хто б його врятував!...

diciendo: Dios lo ha desamparado; perseguidlo y apresadlo, pues no hay quien lo libre.

12 Н е віддалюйся, Боже, від мене, Боже мій поспішися ж на поміч мені!

Oh Dios, no estés lejos de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.

13 Н ехай посоромляться, хай позникають усі, хто ненавидить душу мою, бодай зодяглися в наругу та в сором усі, хто прагне для мене лихого!

Sean avergonzados y consumidos los enemigos de mi alma; sean cubiertos de afrenta y de ignominia los que procuran mi mal.

14 А я буду постійно надіятись, і славу Твою над усе я помножу!

Mas yo esperaré continuamente, y aún te alabaré más y más.

15 У ста мої оповідатимуть правду Твою, про спасіння Твоє увесь день, бо числа їх не знаю,

Todo el día contará mi boca de tu justicia y de tu salvación, porque son innumerables.

16 б уду славити вчинки великі всевладного Господа, згадаю про правду Твою, єдино Твою!

Vendré con los hechos poderosos de Dios el Señor; haré mención de tu justicia, de la tuya sola.

17 Б оже, навчав Ти мене від юнацтва мого, і аж дотепер я звіщаю про чуда Твої.

Oh Dios, tú me has enseñado desde mi juventud, y hasta ahora he anunciado tus maravillas.

18 А Ти, Боже, не кидай мене аж до старости та сивини, поки я не звіщу про рамено Твоє поколінню, і кожному, хто тільки прийде про чини великі Твої!

Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, hasta que anuncie tu poder a esta generación, tu poderío a todos los que han de venir.

19 Б о Твоя справедливість, о Боже, сягає аж до високости, Боже, що речі великі вчинив, хто рівний Тобі?

Porque tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos, tú que has hecho grandes cosas; oh Dios, ¿quién como tú ?

20 Т и мені показав був великі та люті нещастя, та знов Ти оживиш мене, і з безодень землі мене знову Ти витягнеш,

Tú que me has hecho ver muchas angustias y aflicciones, me volverás a dar vida, y me levantarás de nuevo de las profundidades de la tierra.

21 Т и збільшиш величність мою, і знову потішиш мене!

Aumenta tú mi grandeza, y vuelve a consolarme.

22 А я буду на арфі хвалити Тебе, Твою правду, мій Боже, із гуслами буду співати Тобі, Святий Ти ізраїлів!

Y yo te daré gracias con el arpa, cantaré tu verdad, Dios mío; a ti cantaré alabanzas con la lira, oh Santo de Israel.

23 Н ехай співом радіють уста мої, бо буду співати Тобі я та душа моя, яку Ти врятував!

Darán voces de júbilo mis labios, cuando te cante alabanzas, y mi alma, que tú has redimido.

24 Ш епоче про правду Твою мій язик цілий день, бо посоромлені, бо поганьблені всі, хто шукає лихого для мене!

También mi lengua hablará de tu justicia todo el día, porque han sido avergonzados, porque han sido humillados, los que procuran mi mal.