1 Д ля дириґетна хору. Пісня. Псалом. Уся земле, покликуйте Богові,
Aclamad con júbilo a Dios, toda la tierra;
2 в испівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
cantad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.
3 С кажіть Богу: Які Твої вчинки грізні! Через силу велику Твою Твої вороги піддадуться Тобі,
Decid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.
4 в ся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє! Села.
Toda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah )
5 і діть і погляньте на Божі діла, Він грізний у ділах проти людських синів!
Venid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
6 В ін на суходіл змінив море, й переходили річку ногою, там раділи ми в Ньому!
Convirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.
7 В ін царює навіки Своєю могутністю, очі Його між народами зорять, нехай не несуться відступники! Села.
El domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 Б лагословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголошуйте,
Bendecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 щ о зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткнутись,
El es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.
10 б о Ти, Боже, нас випробовував, Ти нас перетопив, як срібло перетоплюється...
Porque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.
11 Т и нас до в'язниці впровадив, Ти пута поклав нам на стегна,
Nos metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
12 Т и їздити дав був людині по головах наших, ми ввійшли до огню й до води, але на широкі місця Ти нас вивів!
Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
13 У війду я до дому Твого з цілопаленнями, обіти свої Тобі виплачу ті,
Entraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,
14 щ о їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісноті моїй!
los que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
15 Ц ілопалення ситих тельців піднесу Тобі з димом кадильним баранячим, приготую биків із козлами. Села.
Te ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
16 і діть, і послухайте, всі богобійні, а я розкажу, що Він учинив для моєї душі:
Venid y oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
17 Д о Нього я кликав устами своїми, і хвали Йому під моїм язиком!
Con mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.
18 К оли б беззаконня я бачив у серці своїм, то Господь не почув би мене,
Si observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.
19 а ле Бог почув, і вислухав голос моєї молитви!
Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
20 Б лагословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого милосердя від мене!
Bendito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia.