1 M ake a joyful noise unto God, all ye lands:
Aclamad con júbilo a Dios, toda la tierra;
2 S ing forth the honour of his name: make his praise glorious.
cantad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.
3 S ay unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
Decid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.
4 A ll the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
Toda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah )
5 C ome and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
Venid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres.
6 H e turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
Convirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.
7 H e ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
El domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
Bendecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.
9 W hich holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
El es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.
10 F or thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
Porque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.
11 T hou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
Nos metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.
12 T hou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia.
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
Entraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,
14 W hich my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
los que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
Te ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)
16 C ome and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
Venid y oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
Con mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.
18 I f I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
Si observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.
19 B ut verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.
20 B lessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
Bendito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia.