Psalm 66 ~ Salmos 66

picture

1 M ake a joyful noise unto God, all ye lands:

Aclamad con júbilo a Dios, toda la tierra;

2 S ing forth the honour of his name: make his praise glorious.

cantad la gloria de su nombre; haced gloriosa su alabanza.

3 S ay unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

Decid a Dios: ¡Cuán portentosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos fingirán obedecerte.

4 A ll the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

Toda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti, cantará alabanzas a tu nombre. (Selah )

5 C ome and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

Venid y ved las obras de Dios, admirable en sus hechos a favor de los hijos de los hombres.

6 H e turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

Convirtió el mar en tierra seca; cruzaron el río a pie; regocijémonos allí en El.

7 H e ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

El domina con su poder para siempre; sus ojos velan sobre las naciones; no se enaltezcan los rebeldes. (Selah)

8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

Bendecid, oh pueblos, a nuestro Dios, y haced oír la voz de su alabanza.

9 W hich holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

El es quien nos guarda con vida, y no permite que nuestros pies resbalen.

10 F or thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

Porque tú nos has probado, oh Dios; nos has refinado como se refina la plata.

11 T hou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

Nos metiste en la red; carga pesada pusiste sobre nuestros lomos.

12 T hou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por el fuego y por el agua, pero tú nos sacaste a un lugar de abundancia.

13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

Entraré en tu casa con holocaustos; a ti cumpliré mis votos,

14 W hich my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

los que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando yo estaba en angustia.

15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

Te ofreceré holocaustos de animales engordados, con sahumerio de carneros; haré una ofrenda de toros y machos cabríos. (Selah)

16 C ome and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

Venid y oíd, todos los que a Dios teméis, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.

17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

Con mi boca clamé a El, y ensalzado fue con mi lengua.

18 I f I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

Si observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.

19 B ut verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

Pero ciertamente Dios me ha oído; El atendió a la voz de mi oración.

20 B lessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

Bendito sea Dios, que no ha desechado mi oración, ni apartado de mí su misericordia.