1 O god, the heathen are come into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
Oh Dios, las naciones han invadido tu heredad; han profanado tu santo templo; han dejado a Jerusalén en ruinas.
2 T he dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven, the flesh of thy saints unto the beasts of the earth.
Han dado los cadáveres de tus siervos por comida a las aves del cielo, la carne de tus santos a las fieras de la tierra.
3 T heir blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
Como agua han derramado su sangre alrededor de Jerusalén; y no hubo quien les diera sepultura.
4 W e are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
Hemos sido el oprobio de nuestros vecinos, escarnio y burla de los que nos rodean.
5 H ow long, Lord ? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
¿Hasta cuándo, Señor ? ¿Estarás airado para siempre ? ¿Arderán como fuego tus celos ?
6 P our out thy wrath upon the heathen that have not known thee, and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
Derrama tu furor sobre las naciones que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu nombre.
7 F or they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
Pues han devorado a Jacob, y han asolado su morada.
8 O remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
No recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; venga pronto a nuestro encuentro tu compasión, porque estamos muy abatidos.
9 H elp us, O God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our sins, for thy name's sake.
Ayúdanos oh Dios de nuestra salvación, por la gloria de tu nombre; líbranos y perdona nuestros pecados por amor de tu nombre.
10 W herefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.
¿Por qué han de decir las naciones: Dónde está su Dios ? Sea notoria entre las naciones, a nuestra vista, la venganza por la sangre derramada de tus siervos.
11 L et the sighing of the prisoner come before thee; according to the greatness of thy power preserve thou those that are appointed to die;
Llegue a tu presencia el gemido del cautivo; conforme a la grandeza de tu poder preserva a los condenados a muerte.
12 A nd render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached thee, O Lord.
Y devuelve a nuestros vecinos siete veces en su seno la afrenta con que te han ofendido, Señor.
13 S o we thy people and sheep of thy pasture will give thee thanks for ever: we will shew forth thy praise to all generations.
Y nosotros, pueblo tuyo y ovejas de tu prado, te daremos gracias para siempre; a todas las generaciones hablaremos de tu alabanza.