1 Chronicles 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 A dam, Sheth, Enosh,

Adán, Set, Enós,

2 K enan, Mahalaleel, Jered,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 H enoch, Methuselah, Lamech,

Enoc, Matusalén, Lamec,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Noé, Sem, Cam y Jafet.

5 T he sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

6 A nd the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

Los hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

7 A nd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

Los hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

8 T he sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

Los hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

9 A nd the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

Los hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

Y Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

Y Mizrayim engendró al pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

12 A nd Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

Patrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los filisteos, y Caftor.

13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

14 T he Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

y a los jebuseos, a los amorreos, a los gergeseos,

15 A nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

a los heveos, a los araceos, a los sineos,

16 A nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

a los arvadeos, a los zemareos y a los hamateos.

17 T he sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

Y Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

Y le nacieron dos hijos a Heber, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

Y Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,

21 H adoram also, and Uzal, and Diklah,

a Adoram, a Uzal, a Dicla,

22 A nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

a Ebal, a Abimael, a Seba,

23 A nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

a Ofir, a Havila y a Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Sem, Arfaxad, Sela,

25 E ber, Peleg, Reu,

Heber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nacor, Taré,

27 A bram; the same is Abraham.

Abram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

28 T he sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Jetur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

32 N ow the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

33 A nd the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

Los hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron los hijos de Cetura.

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

Y Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

35 T he sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

36 T he sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

37 T he sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Los hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

38 A nd the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

39 A nd the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

Los hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

40 T he sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

Los hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

41 T he sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

El hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

42 T he sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

Los hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los hijos de Israel. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

44 A nd when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los temanitas.

46 A nd when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.

47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

48 A nd when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

49 A nd when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

50 A nd when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Cuando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

51 H adad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

Y Hadad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

52 D uke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

53 D uke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

54 D uke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.