1 Chronicles 1 ~ 1 Летописи 1

picture

1 A dam, Sheth, Enosh,

Адам, Сит, Енос,

2 K enan, Mahalaleel, Jered,

Каинан, Маалалеил, Яред,

3 H enoch, Methuselah, Lamech,

Енох, Матусал, Ламех,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Ной, Сим, Хам и Яфет.

5 T he sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;

6 A nd the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;

7 A nd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.

8 T he sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

9 A nd the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;

11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

12 A nd Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;

13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,

14 T he Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

и йевусейците, аморейците, гергесейците,

15 A nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

евейците, арукейците, асенейците.

16 A nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

арвадците, цемарейците и аматейците.

17 T he sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;

18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.

20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

21 H adoram also, and Uzal, and Diklah,

Адорам, Узал, Дикла,

22 A nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

Гевал, Авимаил, Шева,

23 A nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Офир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Сим, Арфаксад, Сала,

25 E ber, Peleg, Reu,

Евер, Фалек, Рагав,

26 S erug, Nahor, Terah,

Серух, Нахор, Тара,

27 A bram; the same is Abraham.

Аврам, който е и Авраам,

28 T he sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

Ето техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Етур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.

32 N ow the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;

33 A nd the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.

35 T he sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

36 T he sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

37 T he sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

38 A nd the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

39 A nd the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;

40 T he sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;

41 T he sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

Анов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

42 T he sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.

44 A nd when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.

45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

46 A nd when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.

47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.

48 A nd when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.

49 A nd when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

50 A nd when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

51 H adad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,

52 D uke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

53 D uke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

54 D uke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

първенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.