1 I saw the Lord standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
Видях Господа, че стоеше при олтара и каза: Удари капителите, за да се потресат праговете, и ги разтроши върху главата на всички тях; а останалите от тях ще погубя с меч; който от тях бяга, няма да избяга, и който от тях иска да се спаси, няма да се спаси.
2 T hough they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
Ако изкопаят до ада, и оттам ръката Ми ще ги изтръгне; и ако се изкачат на небето, и оттам ще ги сваля.
3 A nd though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
Ако се скрият навръх Кармил, ще ги издиря и ще ги взема оттам. И ако се скрият от очите Ми в морските дълбочини, там ще заповядам на змията и ще ги ухапе.
4 A nd though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
Ако отидат в плен пред неприятелите си, там ще заповядам на меча и ще ги убие. И ще насоча очите Си върху тях за зло, а не за добро.
5 A nd the Lord God of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
Защото Господ Йехова на Силите е Онзи, Който се допира до земята и тя се топи, така че всички, които живеят на нея, ще жалеят, защото тя цяла ще се издига като Нил и ще спада пак като Египетската река.
6 I t is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.
Той е, Който гради покоите Си на небето и основава свода Си на земята; Който повиква морските води и ги излива по лицето на земята; Йехова е името Му.
7 A re ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the Lord. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
Вие, израелтяни, казва Господ, не сте ли за Мене като етиопци? Не изведох ли както Израел от Египетската земя, така и филистимците от Кафтор и сирийците от Кир?
8 B ehold, the eyes of the Lord God are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the Lord.
Ето, очите на Господа Йехова са върху грешното царство и ще го погубя от лицето на света; само че няма да погубя съвсем Якововия дом, казва Господ.
9 F or, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
Защото, ето, Аз ще заповядам и ще пресея Израелевия дом между всички народи, както се пресява житото в решето; обаче ни най-малко зърно няма да падне на земята.
10 A ll the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
От Мене ще измрат всичките грешници между народа Ми, които казват: Това зло няма да стигне до нас, нито ще ни изпревари. Надежда за благословение чрез Месия
11 I n that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
В онзи ден ще въздигна падналата Давидова скиния и ще затворя проломите ѝ; ще издигна развалините ѝ и ще я съградя пак, както в древните дни,
12 T hat they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the Lord that doeth this.
за да завладеят останалите от Едом и всички народи, които се наричаха с името Ми, казва Господ, Който прави това.
13 B ehold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
Ето, идват дни, казва Господ, когато орачът ще стигне жътваря и линотъпкачът - сеяча, от планините ще капе младо вино и всички хълмове ще се стопят.
14 A nd I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
И Аз ще върна от плен народа Си Израел; те ще съградят запустелите градове и ще ги населят, ще насадят лозя и ще пият виното им, и ще направят градини и ще ядат от плода им.
15 A nd I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God.
И те няма вече да бъдат изтръгнати от земята, която им дадох, казва Господ, твоят Бог.