1 B less the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
(По слав. 102.) Давидов псалом. Благославяй, душо моя, Господа, и всичко, което е вътре в мене, нека хвали святото Му име.
2 B less the Lord, O my soul, and forget not all his benefits:
Благославяй, душо моя, Господа, и не забравяй нито едно от всичките Му благодеяния.
3 W ho forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, изцелява всичките ти болести;
4 W ho redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
Който изкупва от рова живота ти, венчава те с милосърдие и благи милости;
5 W ho satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
Който насища с блага̀ душата ти, така че младостта ти се подновява като на орел.
6 T he Lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
Господ извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
7 H e made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
Направи Моисей да познае пътищата Му и израелтяните - делата Му.
8 T he Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Жалостив и милостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.
9 H e will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Няма да изобличава винаги, нито ще държи гняв довека.
10 H e hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е въздал според беззаконието ни.
11 F or as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
Защото колкото е високо небето от земята, толкова голяма е милостта Му към онези, които се боят от Него,
12 A s far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
колкото отстои изток от запад, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 L ike as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him.
Както баща жали децата си, така Господ жали онези, които се боят от Него.
14 F or he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
Защото Той познава нашето естество, помни, че ние сме пръст.
15 A s for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
Дните на човека са като трева; като полски цвят, така цъфти.
16 F or the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
Защото, като преминава вятърът над него и, ето, вече го няма, и мястото му не го познава вече.
17 B ut the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
А милостта на Господа е отвека и довека върху онези, които се боят от Него, и правдата Му - върху внуците
18 T o such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
на онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 T he Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
Господ е поставил престола Си на небето; и Неговото царство владее над всичко.
20 B less the Lord, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Благославяйте Господа вие, ангели Негови, мощни със сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му.
21 B less ye the Lord, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 B less the Lord, all his works in all places of his dominion: bless the Lord, O my soul.
Благославяйте Господа, всички Негови дела, на всяко място на владението Му. Благославяй, душо моя, Господа.