1 ¡ Bendice, alma mía, al Señor! ¡Bendiga todo mi ser su santo nombre!
(По слав. 102.) Давидов псалом. Благославяй, душо моя, Господа, и всичко, което е вътре в мене, нека хвали святото Му име.
2 ¡ Bendice, alma mía, al Señor, y no olvides ninguna de sus bendiciones!
Благославяй, душо моя, Господа, и не забравяй нито едно от всичките Му благодеяния.
3 E l Señor perdona todas tus maldades, y sana todas tus dolencias.
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, изцелява всичките ти болести;
4 E l Señor te rescata de la muerte, y te colma de favores y de su misericordia.
Който изкупва от рова живота ти, венчава те с милосърдие и благи милости;
5 E l Señor te sacia con los mejores alimentos para que renueves tus fuerzas, como el águila.
Който насища с блага̀ душата ти, така че младостта ти се подновява като на орел.
6 E l Señor imparte justicia y defiende a todos los que sufren por la violencia.
Господ извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
7 D io a conocer sus caminos a Moisés; los hijos de Israel vieron sus obras.
Направи Моисей да познае пътищата Му и израелтяните - делата Му.
8 E l Señor es misericordioso y clemente; es lento para la ira, y grande en misericordia.
Жалостив и милостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.
9 N o nos reprende todo el tiempo, ni tampoco para siempre nos guarda rencor.
Няма да изобличава винаги, нито ще държи гняв довека.
10 N o nos ha tratado como merece nuestra maldad, Ni nos ha castigado como merecen nuestros pecados.
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е въздал според беззаконието ни.
11 T an alta como los cielos sobre la tierra, es su misericordia con los que le honran.
Защото колкото е високо небето от земята, толкова голяма е милостта Му към онези, които се боят от Него,
12 T an lejos como está el oriente del occidente, alejó de nosotros nuestras rebeliones.
колкото отстои изток от запад, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 E l Señor se compadece de los que le honran con la misma compasión del padre por sus hijos,
Както баща жали децата си, така Господ жали онези, които се боят от Него.
14 p ues él sabe de qué estamos hechos; ¡él bien sabe que estamos hecho de polvo!
Защото Той познава нашето естество, помни, че ние сме пръст.
15 N uestros días son como la hierba: florecemos como las flores del campo,
Дните на човека са като трева; като полски цвят, така цъфти.
16 p ero pasa el viento sobre nosotros y desaparecemos, sin dejar ninguna huella.
Защото, като преминава вятърът над него и, ето, вече го няма, и мястото му не го познава вече.
17 P ero el Señor es eternamente misericordioso; él les hace justicia a quienes le honran, y también a sus hijos y descendientes,
А милостта на Господа е отвека и довека върху онези, които се боят от Него, и правдата Му - върху внуците
18 a quienes cumplen con su pacto y no se olvidan de sus mandamientos, sino que los ponen en práctica.
на онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 E l Señor ha afirmado su trono en los cielos, y su reino domina sobre todos los reinos.
Господ е поставил престола Си на небето; и Неговото царство владее над всичко.
20 ¡ Bendigan al Señor, ustedes, ángeles poderosos que cumplen sus órdenes y obedecen su voz!
Благославяйте Господа вие, ангели Негови, мощни със сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му.
21 ¡ Bendigan al Señor todos sus ejércitos, todos ustedes, sus siervos, que cumplen su voluntad!
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 ¡ Bendigan al Señor ustedes, sus criaturas, en todos los lugares de su dominio! ¡Bendice, alma mía, al Señor!
Благославяйте Господа, всички Негови дела, на всяко място на владението Му. Благославяй, душо моя, Господа.