Salmos 103 ~ Psalmet 103

picture

1 ¡ Bendice, alma mía, al Señor! ¡Bendiga todo mi ser su santo nombre!

Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.

2 ¡ Bendice, alma mía, al Señor, y no olvides ninguna de sus bendiciones!

Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.

3 E l Señor perdona todas tus maldades, y sana todas tus dolencias.

Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,

4 E l Señor te rescata de la muerte, y te colma de favores y de su misericordia.

shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;

5 E l Señor te sacia con los mejores alimentos para que renueves tus fuerzas, como el águila.

ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.

6 E l Señor imparte justicia y defiende a todos los que sufren por la violencia.

Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.

7 D io a conocer sus caminos a Moisés; los hijos de Israel vieron sus obras.

Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.

8 E l Señor es misericordioso y clemente; es lento para la ira, y grande en misericordia.

Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.

9 N o nos reprende todo el tiempo, ni tampoco para siempre nos guarda rencor.

Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.

10 N o nos ha tratado como merece nuestra maldad, Ni nos ha castigado como merecen nuestros pecados.

Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.

11 T an alta como los cielos sobre la tierra, es su misericordia con los que le honran.

Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.

12 T an lejos como está el oriente del occidente, alejó de nosotros nuestras rebeliones.

Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.

13 E l Señor se compadece de los que le honran con la misma compasión del padre por sus hijos,

Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.

14 p ues él sabe de qué estamos hechos; ¡él bien sabe que estamos hecho de polvo!

Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.

15 N uestros días son como la hierba: florecemos como las flores del campo,

Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;

16 p ero pasa el viento sobre nosotros y desaparecemos, sin dejar ninguna huella.

në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.

17 P ero el Señor es eternamente misericordioso; él les hace justicia a quienes le honran, y también a sus hijos y descendientes,

Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,

18 a quienes cumplen con su pacto y no se olvidan de sus mandamientos, sino que los ponen en práctica.

për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.

19 E l Señor ha afirmado su trono en los cielos, y su reino domina sobre todos los reinos.

Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.

20 ¡ Bendigan al Señor, ustedes, ángeles poderosos que cumplen sus órdenes y obedecen su voz!

Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.

21 ¡ Bendigan al Señor todos sus ejércitos, todos ustedes, sus siervos, que cumplen su voluntad!

Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.

22 ¡ Bendigan al Señor ustedes, sus criaturas, en todos los lugares de su dominio! ¡Bendice, alma mía, al Señor!

Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!