1 L a sabiduría ha edificado su casa; la ha afirmado con siete columnas labradas,
Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
2 h a sacrificado los animales para el banquete, ha mezclado el vino y preparado la mesa.
Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
3 A hora llama desde lo alto de la ciudad, luego de haber enviado a sus criadas.
Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
4 I nvita a los ingenuos a acercarse; les dice a los faltos de cordura:
"Ai që është budalla të vijë këtu!". Atij që i mungon gjykimi i thotë:
5 « ¡Vengan y coman de mi pan! ¡Beban del vino que he mezclado!
"Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
6 ¡ Déjense de tonterías, y vivan! ¡Sigan el camino de la inteligencia!
Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes".
7 » Corrige al blasfemo y recibirás afrentas; reprende al impío y te ganarás insultos.
Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
8 N o reprendas al blasfemo, y no te aborrecerá; corrige al sabio, y te amará.
Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
9 D ale al sabio, y se hará más sabio; enseña al justo, y aumentará su saber.
Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
10 E l principio de la sabiduría es el temor del Señor; el conocimiento de lo santo es inteligencia.
Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
11 Y o haré que vivas mucho tiempo; ¡te daré muchos años de vida!
Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
12 S i te haces sabio, el provecho es tuyo; si te vuelves blasfemo, sufrirás las consecuencias.»
Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
13 L a mujer insensata es provocativa; es insulsa e ignorante.
Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
14 S e entroniza a la puerta de su casa, o en los lugares más altos de la ciudad,
Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
15 y llama a los que pasan por ahí, a los que van por el camino recto.
për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
16 I nvita a los ingenuos a acercarse, y les dice a los faltos de cordura:
"Ai që është budalla të vijë këtu!". Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
17 « ¡Qué dulce es el agua robada! ¡Qué sabroso es el pan comido a escondidas!»
"Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme".
18 Y ellos no saben que sus invitados terminan muertos en el fondo del sepulcro.
Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit.