1 Timoteo 2 ~ 1 Timoteut 2

picture

1 A nte todo, exhorto a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias por todos los hombres;

Të bëj thirrje, pra, para së gjithash, që të bëhen përgjërime, lutje, ndërhyrje dhe falënderime për të gjithë njerëzit,

2 p or los reyes y por todos los que ocupan altos puestos, para que vivamos con tranquilidad y reposo, y en toda piedad y honestidad.

për mbretërit e për të gjithë ata që janë në pushtet, që të mund të shkojmë një jetë të qetë dhe të paqtë me çdo perëndishmëri dhe nder.

3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,

Sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë, Shpëtimtarit tonë,

4 e l cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen a conocer la verdad.

i cili dëshiron që gjithë njerëzit të shpëtohen dhe t’ia arrijnë njohjes të së vërtetës.

5 P orque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, que es Jesucristo hombre,

Në fakt një është Perëndia, dhe një i vetëm është ndërmjetësi midis Perëndisë dhe njerëzve: Krishti Jezus njeri,

6 e l cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.

i cili e dha veten si çmim për të gjithë, për dëshmim në kohën e caktuar,

7 P ara esto fui constituido predicador y apóstol (digo la verdad en Cristo, no miento), y maestro de los no judíos en la fe y la verdad.

për të cilin unë u vura predikues dhe apostull (them të vërtetën në Krisht, nuk gënjej), mësues i johebrenjve në besim dhe në të vërtetë.

8 P or tanto, quiero que los hombres oren en todas partes, y levanten manos santas, sin ira ni contienda.

Dua, pra, që burrat të luten në çdo vend, duke ngritur duar të pastra, pa mëri dhe pa grindje.

9 Q uiero también que las mujeres se vistan con ropa decorosa, con pudor y modestia, y no con peinados ostentosos, ni con oro, ni perlas, ni vestidos costosos,

Në mënyrë të njëjtë dua që edhe gratë, të vishen hijshëm, me cipë dhe modesti dhe jo me gërsheta a me ar, a me margaritarë, a me rroba të shtrenjta,

10 s ino con buenas obras, como corresponde a las mujeres que profesan la piedad.

po me vepra të mira, si u ka hije grave që i kushtohen perëndishmëri.

11 Q ue la mujer aprenda en silencio y con toda sujeción,

Gruaja le të mësojë në heshtje dhe me çdo nënshtrim.

12 p ues no permito que la mujer enseñe ni ejerza dominio sobre el hombre, sino que guarde silencio.

Nuk e lejoj gruan që të mësojë, as të përdori pushtet mbi burrin, por të rrijë në heshtje.

13 P orque primero fue formado Adán, y después Eva;

Në fakt së pari u formua Adami dhe më pas Eva.

14 y el engañado no fue Adán, sino que la mujer, al ser engañada, incurrió en transgresión.

Dhe nuk u gënjye Adami, por gruaja u gënjye dhe ra në shkelje.

15 P ero se salvará al engendrar hijos, si es que con modestia permanece en la fe, el amor y la santificación.

Megjithatë ajo do të shpëtohet duke lindur fëmijë, në qoftë se do të qëndrojnë në besim, në dashuri dhe në shenjtërim me modesti.