1 Timoteo 2 ~ 1 Timoteut 2

picture

1 A MONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;

Të bëj thirrje, pra, para së gjithash, që të bëhen përgjërime, lutje, ndërhyrje dhe falënderime për të gjithë njerëzit,

2 P or los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.

për mbretërit e për të gjithë ata që janë në pushtet, që të mund të shkojmë një jetë të qetë dhe të paqtë me çdo perëndishmëri dhe nder.

3 P orque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;

Sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë, Shpëtimtarit tonë,

4 E l cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

i cili dëshiron që gjithë njerëzit të shpëtohen dhe t’ia arrijnë njohjes të së vërtetës.

5 P orque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

Në fakt një është Perëndia, dhe një i vetëm është ndërmjetësi midis Perëndisë dhe njerëzve: Krishti Jezus njeri,

6 E l cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:

i cili e dha veten si çmim për të gjithë, për dëshmim në kohën e caktuar,

7 D e lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.

për të cilin unë u vura predikues dhe apostull (them të vërtetën në Krisht, nuk gënjej), mësues i johebrenjve në besim dhe në të vërtetë.

8 Q uiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

Dua, pra, që burrat të luten në çdo vend, duke ngritur duar të pastra, pa mëri dhe pa grindje.

9 A simismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos.

Në mënyrë të njëjtë dua që edhe gratë, të vishen hijshëm, me cipë dhe modesti dhe jo me gërsheta a me ar, a me margaritarë, a me rroba të shtrenjta,

10 S ino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.

po me vepra të mira, si u ka hije grave që i kushtohen perëndishmëri.

11 L a mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

Gruaja le të mësojë në heshtje dhe me çdo nënshtrim.

12 P orque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.

Nuk e lejoj gruan që të mësojë, as të përdori pushtet mbi burrin, por të rrijë në heshtje.

13 P orque Adam fué formado el primero, después Eva;

Në fakt së pari u formua Adami dhe më pas Eva.

14 Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:

Dhe nuk u gënjye Adami, por gruaja u gënjye dhe ra në shkelje.

15 E mpero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.

Megjithatë ajo do të shpëtohet duke lindur fëmijë, në qoftë se do të qëndrojnë në besim, në dashuri dhe në shenjtërim me modesti.