1 H IJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Biri im, në rast se pranon fjalët e mia dhe i quan thesar urdhërimet e mia,
2 H aciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
duke i vënë veshin diturisë dhe duke e prirur zemrën ndaj arsyes;
3 S i clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,
4 S i como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
në rast se e kërkon si argjendin dhe fillon të rrëmosh si për një thesar të fshehur,
5 E ntonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
atëherë do të ndjesh frikën e Zotit dhe ke për të gjetur kuptimin e Perëndisë.
6 P orque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
Sepse Zoti jep diturinë; nga goja e tij rrjedhin njohuria dhe arsyeja.
7 E l provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
Ai mban rezervë për njerëzit e drejtë një ndihmë të fuqishme, një mburojë për ata që ecin me ndershmëri
8 E s el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
për të mbrojtur shtigjet e drejtësisë dhe për të ruajtur rrugën e shenjtorëve të tij.
9 E ntonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
Atëherë do të kuptosh drejtësinë, barazinë, ndershmërinë dhe tërë rrugët e së mirës.
10 C uando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Kur dituria të të hyjë në zemër, edhe njohja do të jetë e këndshme për shpirtin tënd,
11 E l consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
të menduarit do të kujdeset për ty dhe gjykimi do të të mbrojë,
12 P ara librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
për të të çliruar nga rruga e keqe, nga njerëzit që flasin për gjëra të këqija,
13 Q ue dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
nga ata që braktisin shtigjet e ndershmërisë për të ecur në rrugët e territ,
14 Q ue se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
që gëzohen kur bëjnë të keqen dhe ndjejnë kënaqësi në çoroditjet e njeriut të keq,
15 C uyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
shtigjet e të cilit janë të shtrembëra dhe rrugët dredha-dredha,
16 P ara librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
për të të shpëtuar nga gruaja që ka shkelur kurorën, nga gruaja e huaj që përdor fjalë mikluese,
17 Q ue desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
që ka braktisur shokun e rinisë së saj dhe ka harruar marrëveshjen e lidhur me Perëndinë.
18 P or lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
Sepse shtëpia e saj zbret drejt vdekjes dhe shtigjet e saj drejt të vdekurve.
19 T odos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
Asnjë prej atyre që shkojnë tek ajo nuk kthehet, asnjë nuk i arrin shtigjet e jetës.
20 P ara que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
Kështu do të mund të ecësh në rrugën e të mirëve dhe do të mbetesh në shtigjet e të drejtëve.
21 P orque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
Sepse njerëzit e drejtë do të banojnë tokën dhe ata të ndershëm do të qëndrojnë aty;
22 M as los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
por të pabesët do të shfarosen nga toka dhe shkelësit do të hiqen prej saj.