Proverbios 2 ~ Приповісті 2

picture

1 H IJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,

Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,

2 H aciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;

щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,

3 S i clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;

якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,

4 S i como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;

якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,

5 E ntonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.

тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,

6 P orque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.

бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!

7 E l provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.

Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,

8 E s el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.

щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!

9 E ntonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.

Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,

10 C uando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,

бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!

11 E l consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:

розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,

12 P ara librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;

щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,

13 Q ue dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;

від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,

14 Q ue se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;

що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,

15 C uyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.

що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,

16 P ara librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;

щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,

17 Q ue desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.

що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,

18 P or lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:

вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,

19 T odos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.

ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,

20 P ara que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.

щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!

21 P orque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;

Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,

22 M as los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!