Proverbios 2 ~ Приповісті 2

picture

1 H ijo mío, si recibieres mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,

Сину мій, якщо приймеш слова мої ти, а накази мої при собі заховаєш,

2 H aciendo estar atento tu oído a la sabiduría; Si inclinares tu corazón a la prudencia,

щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихилиш до розуму,

3 S i clamares a la inteligencia, Y a la prudencia dieres tu voz;

якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,

4 S i como a la plata la buscares, Y la escudriñares como a tesoros,

якщо будеш шукати його, немов срібла, і будеш його ти пошукувати, як тих схованих скарбів,

5 E ntonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.

тоді зрозумієш страх Господній, і знайдеш ти Богопізнання,

6 P orque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.

бо Господь дає мудрість, з Його уст знання й розум!

7 E l provee de sana sabiduría a los rectos; Es escudo a los que caminan rectamente.

Він спасіння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,

8 E s el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.

щоб справедливих стежок стерегти, і береже Він дорогу Своїх богобійних!

9 E ntonces entenderás justicia, juicio Y equidad, y todo buen camino.

Тоді ти збагнеш справедливість та право, і простоту, всіляку дорогу добра,

10 C uando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere grata a tu alma,

бо мудрість увійде до серця твого, і буде приємне знання для твоєї душі!

11 L a discreción te guardará; Te preservará la inteligencia,

розважність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегтиме,

12 P ara librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades,

щоб тебе врятувати від злої дороги, від людини, що каже лукаве,

13 Q ue dejan los caminos derechos, Para andar por sendas tenebrosas;

від тих, хто стежки простоти покидає, щоб ходити дорогами темряви,

14 Q ue se alegran haciendo el mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;

що тішаться, роблячи зло, що радіють крутійствами злого,

15 C uyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.

що стежки їхні круті, і відходять своїми путями,

16 S erás librado de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras,

щоб тебе врятувати від блудниці, від чужинки, що мовить м'якенькі слова,

17 L a cual abandona al compañero de su juventud, Y se olvida del pacto de su Dios.

що покинула друга юнацтва свого, а про заповіт свого Бога забула,

18 P or lo cual su casa está inclinada a la muerte, Y sus veredas hacia los muertos;

вона бо із домом своїм западеться у смерть, а стежки її до померлих,

19 T odos los que a ella se lleguen, no volverán, Ni seguirán otra vez los senderos de la vida.

ніхто, хто входить до неї, не вернеться, і стежки життя не досягне,

20 A sí andarás por el camino de los buenos, Y seguirás las veredas de los justos;

щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки справедливих беріг!

21 P orque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella,

Бо замешкають праведні землю, і невинні зостануться в ній,

22 M as los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

а безбожні з землі будуть вигублені, і повириваються з неї невірні!