Salmos 90 ~ Псалми 90

picture

1 S eñor, tú nos has sido refugio De generación en generación.

Молитва Мойсея, чоловіка Божого. Господи, пристановищем нашим Ти був з роду в рід!

2 A ntes que naciesen los montes Y formases la tierra y el mundo, Desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

Перше ніж гори народжені, і поки Ти витворив землю та світ, то від віку й до віку Ти Бог!

3 V uelves al hombre hasta ser quebrantado, Y dices: Convertíos, hijos de los hombres.

Ти людину вертаєш до пороху, і кажеш: Вернітеся, людські сини!

4 P orque mil años delante de tus ojos Son como el día de ayer, que pasó, Y como una de las vigilias de la noche.

Бо в очах Твоїх тисяча літ, немов день той вчорашній, який проминув, й як сторожа нічна...

5 L os arrebatas como con torrente de aguas; son como sueño, Como la hierba que crece en la mañana.

Пустив Ти на них течію, вони стали, як сон, вони, як трава, що минає:

6 E n la mañana florece y crece; A la tarde es cortada, y se seca.

уранці вона розцвітає й росте, а на вечір зів'яне та сохне!

7 P orque con tu furor somos consumidos, Y con tu ira somos turbados.

Бо від гніву Твого ми гинемо, і пересердям Твоїм перестрашені,

8 P usiste nuestras maldades delante de ti, Nuestros yerros a la luz de tu rostro.

Ти наші провини поклав перед Себе, гріхи ж нашої молодости на світло Свого лиця!

9 P orque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; Acabamos nuestros años como un pensamiento.

Бо всі наші дні промайнули у гніві Твоїм, скінчили літа ми свої, як зідхання...

10 L os días de nuestra edad son setenta años; Y si en los más robustos son ochenta años, Con todo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan, y volamos.

Дні літ наших у них сімдесят літ, а при силах вісімдесят літ, і гордощі їхні страждання й марнота, бо все швидко минає, і ми відлітаємо...

11 ¿ Quién conoce el poder de tu ira, Y tu indignación según que debes ser temido?

Хто відає силу гніву Твого? А Твоє пересердя як страх перед Тобою!

12 E nséñanos de tal modo a contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.

Навчи нас лічити отак наші дні, щоб ми набули серце мудре!

13 V uélvete, oh Jehová; ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.

Привернися ж, о Господи, доки терпітимемо? і пожалій Своїх рабів!

14 D e mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.

Насити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!

15 A légranos conforme a los días que nos afligiste, Y los años en que vimos el mal.

Порадуй же нас за ті дні, коли Ти впокоряв нас, за ті роки, що в них ми зазнали лихого!

16 A parezca en tus siervos tu obra, Y tu gloria sobre sus hijos.

Нехай виявиться Твоє діло рабам Твоїм, а величність Твоя їхнім синам,

17 S ea la luz de Jehová nuestro Dios sobre nosotros, Y la obra de nuestras manos confirma sobre nosotros; Sí, la obra de nuestras manos confirma.

і хай буде над нами благовоління Господа, Бога нашого, і діло рук наших утверди нам, і діло рук наших утверди його!