Números 34 ~ Числа 34

picture

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:

І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

2 M anda a los hijos de Israel y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra de Canaán, esto es, la tierra que os ha de caer en herencia, la tierra de Canaán según sus límites,

Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.

3 t endréis el lado del sur desde el desierto de Zin hasta la frontera de Edom; y será el límite del sur al extremo del Mar Salado hacia el oriente.

І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.

4 E ste límite os irá rodeando desde el sur hasta la subida de Acrabim, y pasará hasta Zin; y se extenderá del sur a Cades-barnea; y continuará a Hasar-adar, y pasará hasta Asmón.

І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.

5 R odeará este límite desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.

І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.

6 Y el límite occidental será el Mar Grande; este límite será el límite occidental.

А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.

7 E l límite del norte será este: desde el Mar Grande trazaréis al monte de Hor.

А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.

8 D el monte de Hor trazaréis a la entrada de Hamat, y seguirá aquel límite hasta Zedad;

Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.

9 y seguirá este límite hasta Zifrón, y terminará en Hazar-enán; este será el límite del norte.

І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.

10 P or límite al oriente trazaréis desde Hazar-enán hasta Sefam;

І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.

11 y bajará este límite desde Sefam a Ribla, al oriente de Aín; y descenderá el límite, y llegará a la costa del mar de Cineret, al oriente.

І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.

12 D espués descenderá este límite al Jordán, y terminará en el Mar Salado: esta será vuestra tierra por sus límites alrededor.

І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.

13 Y mandó Moisés a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que se os repartirá en heredades por sorteo, que mandó Jehová que diese a las nueve tribus, y a la media tribu;

І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.

14 p orque la tribu de los hijos de Rubén según las casas de sus padres, y la tribu de los hijos de Gad según las casas de sus padres, y la media tribu de Manasés, han tomado su heredad.

Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,

15 D os tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán frente a Jericó al oriente, al nacimiento del sol.

два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.

16 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:

І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

17 E stos son los nombres de los varones que os repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar, y Josué hijo de Nun.

Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,

18 T omaréis también de cada tribu un príncipe, para dar la posesión de la tierra.

та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.

19 Y estos son los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb hijo de Jefone.

А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;

20 D e la tribu de los hijos de Simeón, Semuel hijo de Amiud.

а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;

21 D e la tribu de Benjamín, Elidad hijo de Quislón.

а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;

22 D e la tribu de los hijos de Dan, el príncipe Buqui hijo de Jogli.

для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;

23 D e los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, el príncipe Haniel hijo de Efod,

для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;

24 y de la tribu de los hijos de Efraín, el príncipe Kemuel hijo de Siftán.

а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;

25 D e la tribu de los hijos de Zabulón, el príncipe Elizafán hijo de Parnac.

а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;

26 D e la tribu de los hijos de Isacar, el príncipe Paltiel hijo de Azán.

а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;

27 D e la tribu de los hijos de Aser, el príncipe Ahiud hijo de Selomi.

а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;

28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el príncipe Pedael hijo de Amiud.

а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.

29 A éstos mandó Jehová que hiciesen la repartición de las heredades a los hijos de Israel en la tierra de Canaán.

Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.