Numbers 34 ~ Числа 34

picture

1 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,

І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

2 C ommand the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),

Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.

3 t hen your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;

І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.

4 a nd your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;

І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.

5 a nd the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.

І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.

6 A nd for the western border, ye shall have the great sea and the border thereof: this shall be your west border.

А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.

7 A nd this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;

А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.

8 f rom mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;

Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.

9 a nd the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.

І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.

10 A nd ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;

І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.

11 a nd the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;

І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.

12 a nd the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.

І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.

13 A nd Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;

І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.

14 f or the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:

Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,

15 t he two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.

два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.

16 A nd Jehovah spake unto Moses, saying,

І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

17 T hese are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,

18 A nd ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.

та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.

19 A nd these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;

20 A nd of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;

21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;

22 A nd of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.

для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;

23 O f the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.

для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;

24 A nd of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.

а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;

25 A nd of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.

а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;

26 A nd of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.

а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;

27 A nd of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.

а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;

28 A nd of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.

а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.

29 T hese are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.