1 Chronicles 26 ~ 1 хроніки 26

picture

1 F or the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

Черги придверних, від Корахівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.

2 A nd Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

А в Мешелемії сини: первороджений Захарій, другий Єдіаїл, третій Зевадія, четвертий Ятніїл,

3 E lam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

п'ятий Елам, шостий Єгоханан, сьомий Ел'єгоенай.

4 A nd Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,

А в Овед-Едома сини: первороджений Шемая, другий Єгозавад, третій Йоах, четвертий Сахар, і п'ятий Натанаїл,

5 A mmiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.

шостий Амміїл, сьомий Іссахар, восьмий Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.

6 A lso unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.

У сина його Шемаї народилися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони хоробрі вояки.

7 T he sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.

Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, Елігу та Шемахія.

8 A ll these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.

Усі ці з Оведових синів; вони й сини та брати їхні кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдесят і два для Овед-Едома.

9 A nd Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.

А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.

10 A lso Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),

А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова Шімрі, бо хоч не був він первороджений, та батько його настановив його за голову:

11 H ilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

другий Хілкійя, третій Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси тринадцять.

12 O f these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.

У цих були черги придверних, за головами мужчин, черги відповідно до їхніх братів на служення в Господньому домі.

13 A nd they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.

І кинули вони жеребки, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.

14 A nd the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

І впав жеребок на схід для Шелемії. І кинули жеребки для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на північ,

15 T o Obed-edom southward; and to his sons the store-house.

для Овед-Едома, на південь, а для синів його комори.

16 T o Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.

Для Шуппіма та для Хоси на захід, разом із брамою Шаллехет, де підіймається битий шлях, варта навпроти варти.

17 E astward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.

На схід шість Левитів, на північ четверо на день, на південь четверо на день, а для комори по двоє.

18 F or Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

Для Парбару на захід четверо для битого шляху, двоє для Парбару.

19 T hese were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.

Оце черги придверних із синів Корахівців та з синів Мерарі.

20 A nd of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

А Левити: Ахійя був над скарбами Божого дому та до скарбів святині.

21 T he sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.

Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхіїлі.

22 T he sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.

Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над скарбами Господнього дому.

23 O f the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:

Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:

24 a nd Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.

Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, володар над скарбами.

25 A nd his brethren: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.

А брати його від Еліезера: його син Рехавія, і його син Ісая, і його син Йорам, і його син Зіхрі, і його син Шеломіт.

26 T his Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

Цей Шеломіт та брати його були над усіма скарбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська,

27 O ut of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.

з воєн та зо здобичі вони присвячували на підтримання Господнього дому,

28 A nd all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.

і все, що посвятив прозорливець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.

29 O f the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

Від Їцгарівців: Кенанія та сини його на зовнішню роботу над Ізраїлем, на писарів та на суддів.

30 O f the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.

Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, над переглядом Ізраїля з другого боку Йордану на захід, для всякої Господньої праці та для роботи царської.

31 O f the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.

Від Хевронівців: Єрійя голова для Хевронівця, для його нащадків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царювання вони були досліджені, і серед них знайдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.

32 A nd his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.

А брати його мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, голови дому батьків. І цар Давид настановив їх над Рувимівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царської.