1 Chronicles 26 ~ 1-я Паралипоменон 26

picture

1 F or the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

Вот распределение привратников: из Кореян: Мешелемия, сын Корея, из сыновей Асафовых.

2 A nd Meshelemiah had sons: Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

Сыновья Мешелемии: первенец Захария, второй Иедиаил, третий Зевадия, четвертый Иафниил,

3 E lam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.

пятый Елам, шестой Иегоханан, седьмой Елиегоэнай.

4 A nd Obed-edom had sons: Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,

Сыновья Овед-Едома: первенец Шемаия, второй Иегозавад, третий Иоах, четвертый Сахар, пятый Нафанаил,

5 A mmiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.

шестой Аммиил, седьмой Иссахар, восьмой Пеульфай, потому что Бог благословил его.

6 A lso unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.

У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные.

7 T he sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.

Сыновья Шемаии: Офни, Рефаил, Овед и Елзавад, братья его, люди сильные, Елия, Семахия.

8 A ll these were of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed-edom.

Все они из сыновей Овед-Едома; они и сыновья их, и братья их были люди прилежные и к службе способные: их было у Овед-Едома шестьдесят два.

9 A nd Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.

У Мешелемии сыновей и братьев, людей способных, восемнадцать.

10 A lso Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the first-born, yet his father made him chief),

У Хосы, из сыновей Мерариных, сыновья: Шимри главный, --хотя он не был первенцем, но отец его поставил его главным;

11 H ilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

второй Хелкия, третий Тевалия, четвертый Захария; всех сыновей и братьев у Хосы было тринадцать.

12 O f these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.

Вот распределение привратников по главам семейств, способных на службу вместе с братьями их, для служения в доме Господнем.

13 A nd they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.

И бросили они жребии, как малый, так и большой, по своим семействам, на каждые ворота.

14 A nd the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

И выпал жребий на восток Шелемии; и Захарии, сыну его, умному советнику, бросили жребий, и вышел ему жребий на север;

15 T o Obed-edom southward; and to his sons the store-house.

Овед-Едому на юг, а сыновьям его при кладовых.

16 T o Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.

Шупиму и Хосе на запад, у ворот Шаллехет, где дорога поднимается и где стража против стражи.

17 E astward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store-house two and two.

К востоку по шести левитов, к северу по четыре, к югу по четыре, а у кладовых по два.

18 F or Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

К западу у притвора на дороге по четыре, а у самого притвора по два.

19 T hese were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.

Вот распределение привратников из сыновей Кореевых и сыновей Мерариных.

20 A nd of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

Левиты же, братья их, за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей.

21 T he sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' houses belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.

Сыновья Лаедана, сына Герсонова--от Лаедана, главы семейств от Лаедана Герсонского: Иехиел.

22 T he sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of Jehovah.

Сыновья Иехиела: Зефам и Иоиль, брат его, за сокровищами дома Господня,

23 O f the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:

вместе с потомками Амрама, Ицгара, Хеврона, Озиила.

24 a nd Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.

Шевуил, сын Гирсона, сына Моисеева, главным смотрителем за сокровищницами.

25 A nd his brethren: of Eliezer came Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.

У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.

26 T his Shelomoth and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

Шеломиф и братья его за всеми сокровищницами посвященных вещей, которые посвятил царь Давид и главы семейств и тысяченачальники, стоначальники и предводители войска.

27 O ut of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.

Из завоеваний и из добыч они посвящали на поддержание дома Господня.

28 A nd all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whosoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brethren.

И все, что посвятил Самуил пророк, и Саул, сын Киса, и Авенир, сын Нира, и Иоав, сын Саруи, все посвященное на руках у Шеломифа и братьев его.

29 O f the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

Из племени Ицгарова: Хенания и сыновья его на внешнее служение у Израильтян, писцами и судьями.

30 O f the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Jehovah, and for the service of the king.

Из племени Хевронова: Хашавия и братья его, люди мужественные, тысяча семьсот, имели надзор над Израилем по эту сторону Иордана к западу, по всяким делам Господня и по службе царской.

31 O f the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' houses. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.

У племени Хевронова Иерия главою Хевронян, в их родах, в поколениях. В сороковой год царствования Давида они исчислены, и найдены между ними люди мужественные в Иазере Галаадском.

32 A nd his brethren, men of valor, were two thousand and seven hundred, heads of fathers' houses, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.

И братья его, люди способные, две тысячи семьсот, были главы семейств. Их поставил царь Давид над коленом Рувимовым и Гадовым и полуколеном Манассииным, по всем делам Божиим и делам царя.