1 T hen Job answered and said,
И отвечал Иов и сказал:
2 H ow hast thou helped him that is without power! How hast thou saved the arm that hath no strength!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 H ow hast thou counselled him that hath no wisdom, And plentifully declared sound knowledge!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 T o whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 T hey that are deceased tremble Beneath the waters and the inhabitants thereof.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 S heol is naked before God, And Abaddon hath no covering.
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону.
7 H e stretcheth out the north over empty space, And hangeth the earth upon nothing.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 H e bindeth up the waters in his thick clouds; And the cloud is not rent under them.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 H e incloseth the face of his throne, And spreadeth his cloud upon it.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 H e hath described a boundary upon the face of the waters, Unto the confines of light and darkness.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 T he pillars of heaven tremble And are astonished at his rebuke.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 H e stirreth up the sea with his power, And by his understanding he smiteth through Rahab.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 B y his Spirit the heavens are garnished; His hand hath pierced the swift serpent.
От духа Его--великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 L o, these are but the outskirts of his ways: And how small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?