1 O h that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might quake at thy presence,
О, если бы Ты расторг небеса сошел! горы растаяли бы от лица Твоего,
2 a s when fire kindleth the brushwood, and the fire causeth the waters to boil; to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
3 W hen thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains quaked at thy presence.
Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, --горы таяли от лица Твоего.
4 F or from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God besides thee, who worketh for him that waiteth for him.
Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.
5 T hou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou wast wroth, and we sinned: in them have we been of long time; and shall we be saved?
Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?
6 F or we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away.
Все мы сделались--как нечистый, и вся праведность наша--как запачканная одежда; и все мы поблекли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.
7 A nd there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee; for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us by means of our iniquities.
И нет призывающего имя Твое, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лице Твое и оставил нас погибать от беззаконий наших.
8 B ut now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
Но ныне, Господи, Ты--Отец наш; мы--глина, а Ты--образователь наш, и все мы--дело руки Твоей.
9 B e not wroth very sore, O Jehovah, neither remember iniquity for ever: behold, look, we beseech thee, we are all thy people.
Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой.
10 T hy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен.
11 O ur holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжен огнем, и все драгоценности наши разграблены.
12 W ilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?