1 H ear my prayer, O Jehovah; give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
(142-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! услышь молитву мою, внемли молению моему по истине Твоей; услышь меня по правде Твоей
2 A nd enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.
(142-2) и не входи в суд с рабом Твоим, потому что не оправдается пред Тобой ни один из живущих.
3 F or the enemy hath persecuted my soul; He hath smitten my life down to the ground: He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.
(142-3) Враг преследует душу мою, втоптал в землю жизнь мою, принудил меня жить во тьме, как давно умерших, --
4 T herefore is my spirit overwhelmed within me; My heart within me is desolate.
(142-4) и уныл во мне дух мой, онемело во мне сердце мое.
5 I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
(142-5) Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих.
6 I spread forth my hands unto thee: My soul thirsteth after thee, as a weary land. Selah
(142-6) Простираю к Тебе руки мои; душа моя--к Тебе, как жаждущая земля.
7 M ake haste to answer me, O Jehovah; my spirit faileth: Hide not thy face from me, Lest I become like them that go down into the pit.
(142-7) Скоро услышь меня, Господи: дух мой изнемогает; не скрывай лица Твоего от меня, чтобы я не уподобился нисходящим в могилу.
8 C ause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
(142-8) Даруй мне рано услышать милость Твою, ибо я на Тебя уповаю. Укажи мне путь, по которому мне идти, ибо к Тебе возношу я душу мою.
9 D eliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
(142-9) Избавь меня, Господи, от врагов моих; к Тебе прибегаю.
10 T each me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.
(142-10) Научи меня исполнять волю Твою, потому что Ты Бог мой; Дух Твой благий да ведет меня в землю правды.
11 Q uicken me, O Jehovah, for thy name's sake: In thy righteousness bring my soul out of trouble.
(142-11) Ради имени Твоего, Господи, оживи меня; ради правды Твоей выведи из напасти душу мою.
12 A nd in thy lovingkindness cut off mine enemies, And destroy all them that afflict my soul; For I am thy servant.
(142-12) И по милости Твоей истреби врагов моих и погуби всех, угнетающих душу мою, ибо я Твой раб.