Romans 10 ~ К Римлянам 10

picture

1 B rethren, my heart's desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.

Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение.

2 F or I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

Ибо свидетельствую им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению.

3 F or being ignorant of God's righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.

Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,

4 F or Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.

потому что конец закона--Христос, к праведности всякого верующего.

5 F or Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.

Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший его человек жив будет им.

6 B ut the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)

А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести.

7 o r, Who shall descend into the abyss? (That is, to bring Christ up from the dead.)

Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести.

8 B ut what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:

Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устах твоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем.

9 b ecause if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:

Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,

10 f or with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.

11 F or the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.

Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится.

12 F or there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:

Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потому что один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его.

13 f or, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется.

14 H ow then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?

Но как призывать, в Кого не уверовали? как веровать, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?

15 a nd how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!

И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!

16 B ut they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?

Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?

17 S o belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.

Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия.

18 B ut I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.

Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их.

19 B ut I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.

Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным.

20 A nd Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.

А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне.

21 B ut as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.

Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному.