1 Timothy 4 ~ 1-е Тимофею 4

picture

1 B ut the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,

Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениям бесовским,

2 t hrough the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;

через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,

3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.

запрещающих вступать в брак употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением.

4 F or every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:

Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, если принимается с благодарением,

5 f or it is sanctified through the word of God and prayer.

потому что освящается словом Божиим и молитвою.

6 I f thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now:

Внушая сие братиям, будешь добрый служитель Иисуса Христа, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал.

7 b ut refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:

Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,

8 f or bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.

ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей.

9 F aithful is the saying, and worthy of all acceptation.

Слово сие верно и всякого принятия достойно.

10 F or to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.

Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.

11 T hese things command and teach.

Проповедуй сие и учи.

12 L et no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.

Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.

13 T ill I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.

Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

14 N eglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.

Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.

15 B e diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.

О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.

16 T ake heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.

Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.