1 B ut the Spirit saith expressly, that in later times some shall fall away from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of demons,
Dhe Fryma e thotë shkoqur se në kohët e fundit disa do ta mohojnë besimin, duke u vënë veshin frymëve gënjeshtare dhe doktrinave të demonëve,
2 t hrough the hypocrisy of men that speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
që flasin gënjeshtra me hipokrizi, të damkosur në ndërgjegjen e tyre,
3 f orbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God created to be received with thanksgiving by them that believe and know the truth.
të cilët do të ndalojnë martesën dhe do të urdhërojnë të mos hani ushqimet që Perëndia i krijoi, të merren me falënderim nga ata që besojnë dhe e njohin të vërtetën.
4 F or every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it be received with thanksgiving:
Sepse çdo krijesë e Perëndisë është e mirë dhe asgjë s’është për t’u hedhur, nëse merret me falënderim,
5 f or it is sanctified through the word of God and prayer.
sepse është shenjtëruar nga fjala e Perëndisë dhe nga lutja.
6 I f thou put the brethren in mind of these things, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which thou hast followed until now:
Duke ua propozuar këto gjëra vëllezërve, ti do të jesh një shërbyes i mirë i Jezu Krishtit, i ushqyer me fjalët e besimit dhe të mësimit të mirë, që ke kuptuar plotësisht.
7 b ut refuse profane and old wives' fables. And exercise thyself unto godliness:
Shmangu pra nga përrallat profane dhe të të vjetërve, edhe ushtrohu në perëndishmëri,
8 f or bodily exercise is profitable for a little; but godliness is profitable for all things, having promise of the life which now is, and of that which is to come.
sepse ushtrimi i trupit është i dobishëm për pak gjë, kurse perëndishmëria është e dobishme për çdo gjë, sepse përmban premtimin e jetës së tashme dhe të asaj që do të vijë.
9 F aithful is the saying, and worthy of all acceptation.
Kjo fjalë është e sigurt dhe e denjë për t’u pranuar në çdo mënyrë.
10 F or to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.
Për këtë, në fakt, ne po mundohemi dhe na shajnë, sepse kemi shpresuar në Perëndinë e gjallë, që është Shpëtimtari i gjithë njerëzve dhe sidomos i besimtarëve.
11 T hese things command and teach.
Urdhëro këto gjëra dhe mëso këto gjëra.
12 L et no man despise thy youth; but be thou an ensample to them that believe, in word, in manner of life, in love, in faith, in purity.
Askush të mos e shpërfillë moshën tënde të re, por bëhu shembull për besimtarët në fjalë, në sjellje, në dashuri, në Frymë, në besim dhe në dëlirësi.
13 T ill I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
Kushtoju leximit, këshillimit dhe mësimit derisa të vij unë.
14 N eglect not the gift that is in thee, which was given thee by prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
Mos e lër pas dore dhuntinë që është në ty, e cila të është dhënë me anë profecie, me vënien e duarve nga ana e pleqësisë.
15 B e diligent in these things; give thyself wholly to them; that thy progress may be manifest unto all.
Kujdesu për këto gjëra dhe kushtoju atyre tërësisht, që përparimi yt të jetë i dukshëm për të gjithë.
16 T ake heed to thyself, and to thy teaching. Continue in these things; for in doing this thou shalt save both thyself and them that hear thee.
Ruaje veten tënde dhe mësimin, qëndro në këto gjëra, sepse, duke vepruar kështu, do të shpëtosh veten dhe ata që të dëgjojnë.