1 F ret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,
2 F or they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.
3 T rust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on his faithfulness.
Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.
4 D elight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.
5 C ommit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.
Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.
6 A nd he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day.
Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.
7 R est in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.
8 C ease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, it tendeth only to evil-doing.
Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.
9 F or evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.
10 F or yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.
11 B ut the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.
12 T he wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.
13 T he Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.
14 T he wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.
15 T heir sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.
16 B etter is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.
17 F or the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.
18 J ehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
19 T hey shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.
20 B ut the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away.
Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.
21 T he wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.
22 F or such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.
23 A man's goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.
24 T hough he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand.
Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.
25 I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.
26 A ll the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.
27 D epart from evil, and do good; And dwell for evermore.
Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.
28 F or Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.
29 T he righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.
30 T he mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.
31 T he law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.
32 T he wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.
33 J ehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.
34 W ait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.
35 I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,
36 B ut one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.
37 M ark the perfect man, and behold the upright; For there is a happy end to the man of peace.
Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.
38 A s for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off.
Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.
39 B ut the salvation of the righteous is of Jehovah; He is their stronghold in the time of trouble.
Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.
40 A nd Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him.
Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.