Salmos 37 ~ Psalmet 37

picture

1 N o te irrites a causa de los malhechores; no tengas envidia de los que practican la iniquidad.

Mos u dëshpëro për shkak të njerëzve të këqij; mos ki smirë ata që veprojnë me ligësi,

2 P orque como la hierba pronto se secarán, y se marchitarán como la hierba verde.

sepse ata shpejt do të kositen si bari dhe do të thahen si bari i blertë.

3 C onfía en el Señor, y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.

Ki besim tek Zoti dhe bëj të mira; bano vendin dhe shto besnikërinë.

4 P on tu delicia en el Señor, y El te dará las peticiones de tu corazón.

Gjej kënaqësinë tënde në Zotin dhe ai do të plotësojë dëshirat e zemrës sate.

5 E ncomienda al Señor tu camino, confía en El, que El actuará;

Vendose fatin tënd tek Zoti, ki besim tek ai dhe ai ka për të vepruar.

6 h ará resplandecer tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía.

Ai do të bëjë të shkëlqejë drejtësia jote si drita dhe ndershmëria e saj si mesdita.

7 C onfía callado en el Señor y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.

Rri në heshtje para Zotit dhe prite atë; mos u hidhëro për atë që i shkojnë mbarë punët e veta, për njeriun që ndjek planet e këqija të tij.

8 D eja la ira y abandona el furor; no te irrites, sólo harías lo malo.

Hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.

9 P orque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el Señor poseerán la tierra.

Sepse njerëzit e këqij do të shfarosen, por ata që shpresojnë tek Zoti do të bëhen zotër të tokës.

10 U n poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí.

Edhe pak dhe i pabesi nuk do të jetë më; po, ti do të kërkosh me kujdes vendin e tij dhe ai nuk do të jetë më.

11 M as los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.

Por zemërbutët do të zotërojnë tokën dhe do të gëzojnë një paqe të madhe.

12 E l impío trama contra el justo, y contra él rechina sus dientes.

I pabesi komploton kundër të drejtit dhe kërcëllin dhëmbët kundër tij.

13 E l Señor se ríe de él, porque ve que su día se acerca.

Zoti qesh me të, sepse e sheh që vjen dita e tij.

14 L os impíos han sacado la espada y entesado el arco, para abatir al afligido y al necesitado, para matar a los de recto proceder.

Të pabesët kanë nxjerrë shpatën dhe kanë nderur harkun e tyre për të rrëzuar të mjerin dhe nevojtarin, për të vrarë ata që ecën drejt në rrugën e tyre.

15 S u espada penetrará en su propio corazón, y sus arcos serán quebrados.

Shpata e tyre do të hyjë në zemrën e tyre dhe harqet e tyre do të thyhen.

16 M ejor es lo poco del justo que la abundancia de muchos impíos.

Vlen më tepër e pakta e të drejtit se sa bollëku i shumë të pabesëve.

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el Señor sostiene a los justos.

Sepse krahët e të pabesëve do të thyhen, por Zoti i përkrah të drejtët.

18 E l Señor conoce los días de los íntegros, y su herencia será perpetua.

Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.

19 N o serán avergonzados en el tiempo malo, y en días de hambre se saciarán.

Ata nuk do të ngatërrohen në kohën e fatkeqësisë dhe në ditët e zisë do të ngopen.

20 P ero los impíos perecerán, y los enemigos del Señor serán como la hermosura de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.

Por të pabesët do të vdesin dhe armiqtë e Zotit do të konsumohen dhe do të bëhen tym si dhjami i qengjave.

21 E l impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.

I pabesi merr hua dhe nuk e kthen, por i drejti ka mëshirë dhe dhuron.

22 P orque los que son bendecidos por el Señor poseerán la tierra, pero los maldecidos por El serán exterminados.

Sepse të bekuarit nga Zoti do të trashëgojnë tokën, por ata që janë mallkuar prej tij do të shfarosen.

23 P or el Señor son ordenados los pasos del hombre, y el Señor se deleita en su camino.

Hapat e njeriut i drejton Zoti, kur atij i pëlqejnë rrugët e tij.

24 C uando caiga, no quedará derribado, porque el Señor sostiene su mano.

Por kur njeriu rrëzohet, nuk shtrihet për tokë, sepse Zoti e mban për dore.

25 Y o fui joven, y ya soy viejo, y no he visto al justo desamparado, ni a su descendencia mendigando pan.

Unë kam qenë fëmijë dhe tani jam plakur, por nuk e kam parë kurrë të drejtin të braktisur dhe pasardhësit e tij të lypin bukë.

26 T odo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.

Ai ka mëshirë dhe jep kurdoherë hua; dhe pasardhësit e tij janë në bekim.

27 A pártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre.

Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, dhe do të kesh një banesë të përjetshme.

28 P orque el Señor ama la justicia, y no abandona a sus santos; ellos son preservados para siempre, pero la descendencia de los impíos será exterminada.

Sepse Zoti e do drejtësinë dhe nuk ka për t’i braktisur kurrë shenjtorët e tij; ata do të ruhen përjetë, ndërsa pasardhësit e të pabesëve do të shfarosen.

29 L os justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.

Të drejtët do të trashëgojnë tokën dhe do të banojnë gjithnjë mbi të.

30 L a boca del justo profiere sabiduría y su lengua habla rectitud.

Nga goja e të drejtit del dituri dhe gjuha e tij flet për drejtësi.

31 L a ley de su Dios está en su corazón; no vacilan sus pasos.

Ligji i Perëndisë të tij është në zemrën e tij; hapat e tij nuk do të lëkunden.

32 E l impío acecha al justo y procura matarlo.

I pabesi spiunon të drejtin dhe përpiqet ta vrasë.

33 E l Señor no dejará al justo en sus manos, ni permitirá que lo condenen cuando sea juzgado.

Zoti nuk do ta lërë në duart e tij dhe nuk do të lejojë që të dënohet, kur të gjykohet.

34 E spera en el Señor y guarda su camino, y El te exaltará para que poseas la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.

Ki shpresë të patundur tek Zoti dhe ndiq rrugën tij, dhe ai do të të lartojë me qëllim që ti të trashëgosh tokën; kur të pabesët të jenë të shfarosur, ti do ta shikosh.

35 H e visto al impío, violento, extenderse como frondoso árbol en su propio suelo.

E pashë njeriun e pushtetshëm dhe të furishëm të begatohet si një pemë e gjelbër në tokën e tij të lindjes,

36 L uego pasó, y he aquí, ya no estaba; lo busqué, pero no se le halló.

por pastaj u zhduk; dhe ja, nuk është më; e kërkova, por nuk e gjeta më.

37 O bserva al que es íntegro, mira al que es recto; porque el hombre de paz tendrá descendencia.

Ki kujdes për njeriun e ndershëm dhe këqyr njeriun e drejtë, sepse e ardhmja e këtij njeriu do të jetë paqja.

38 P ero los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.

Por shkelësit do të shkatërrohen të gjithë; në fund të pabesët do të dërrmohen.

39 M as la salvación de los justos viene del Señor; El es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

Por shpëtimi i të drejtëve vjen nga Zoti; ai është kështjella e tyre në kohën e fatkeqësisë.

40 E l Señor los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en El se refugian.

Dhe Zoti i ndihmon dhe i çliron; i çliron nga të pabesët dhe i shpëton, sepse kanë gjetur strehë tek ai.