1 O h Señor, escucha mi oración, y llegue a ti mi clamor.
O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.
2 N o escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; inclina hacia mí tu oído; el día en que te invoco, respóndeme pronto.
Mos ma fshih fytyrën tënde ditën e fatkeqësisë sime. Zgjate ndaj meje veshin tënd; kur unë të kërkoj, nxito të më përgjigjesh.
3 P orque mis días han sido consumidos en humo, y como brasero han sido quemados mis huesos.
Sepse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.
4 M i corazón ha sido herido como la hierba y se ha secado, y hasta me olvido de comer mi pan.
Zemra ime është goditur dhe thahet si bari, dhe unë harroj madje të ha ushqim.
5 A causa de la intensidad de mi gemido mis huesos se pegan a la piel.
Duke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.
6 M e parezco al pelícano del desierto; como el búho de las soledades he llegado a ser.
I ngjaj pelikanit të shketëtirës dhe jam bërë si bufi i vendeve të shkretuara.
7 N o puedo dormir; soy cual pájaro solitario sobre un tejado.
Jam pa gjumë dhe si harabeli i vetmuar mbi çati.
8 M is enemigos me han afrentado todo el día; los que me escarnecen han usado mi nombre como maldición.
Armiqtë e mi tallen me mua tërë ditën; ata që më përqeshin flasin kundër meje.
9 P orque cenizas he comido por pan, y con lágrimas he mezclado mi bebida,
Sepse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi.
10 a causa de tu indignación y de tu enojo; pues tú me has levantado y me has rechazado.
Po, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.
11 M is días son como sombra que se alarga; y yo me seco como la hierba.
Ditët e mia janë si hija që zgjatet, dhe unë po thahem si bari.
12 M as tú, Señor, permaneces para siempre, y tu nombre por todas las generaciones.
Por ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi.
13 T ú te levantarás y tendrás compasión de Sion, porque es tiempo de apiadarse de ella, pues ha llegado la hora.
Ti do të ngrihesh dhe do të të vijë keq për Sionin, sepse erdhi koha të tregosh dhembshuri ndaj tij; dhe koha e caktuar erdhi.
14 C iertamente tus siervos se deleitan en sus piedras, y se apiadan de su polvo.
Sepse shërbëtorët e tu i duan edhe gurët e tij dhe u vjen keq për pluhurin e tij.
15 Y las naciones temerán el nombre del Señor, y todos los reyes de la tierra, tu gloria.
Po, kombet do të kenë frikë nga emri i Zotit dhe gjithë mbretërit e dheut nga lavdia jote,
16 P orque el Señor ha edificado a Sion, y se ha manifestado en su gloria.
kur Zoti do të rindërtojë Sionin dhe do të duket në lavdinë e tij.
17 H a considerado la oración de los menesterosos, y no ha despreciado su plegaria.
Ai do të dëgjojë lutjen e njerëzve të braktisur dhe nuk do ta përbuzë lutjen e tyre.
18 E sto se escribirá para las generaciones futuras; para que un pueblo aún por crear alabe al Señor.
Kjo do të shkruhet për brezin e ardhshmëm, dhe populli që do të krijohet do të lëvdojë Zotin,
19 P ues El miró desde su excelso santuario; desde el cielo el Señor se fijó en la tierra,
sepse ai shikon nga lartësia e shenjtërores së tij; nga qielli Zoti këqyr dheun,
20 p ara oír el gemido de los prisioneros, para poner en libertad a los condenados a muerte;
për të dëgjuar vajtimin e robërve, për të çliruar të dënuarit me vdekje;
21 p ara que los hombres anuncien en Sion el nombre del Señor, y su alabanza en Jerusalén,
me qëllim që në Sion të shpallin emrin e Zotit dhe në Jeruzalem lavdinë e tij,
22 c uando los pueblos y los reinos se congreguen a una para servir al Señor.
kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t’i shërbyer Zotit.
23 E l debilitó mis fuerzas en el camino; acortó mis días.
Rrugës ai ka pakësuar fuqinë time dhe ka shkurtuar ditët e mia.
24 D ije: Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días; tus años son por todas las generaciones.
Kam thënë: "O Perëndia im, mos më merr në mes të ditëve të mia. Vitet e tua zgjasin brez pas brezi.
25 D esde la antigüedad tú fundaste la tierra, y los cielos son la obra de tus manos.
Së lashti ti ke vendosur tokën dhe qiejtë janë vepër e duarve të tua;
26 E llos perecerán, pero tú permaneces; y todos ellos como una vestidura se desgastarán, como vestido los mudarás, y serán cambiados.
ata do të zhduken, por ti do të mbetesh; do të konsumohen të gjithë si një rrobe; ti do t’i ndërrosh si një rrobe dhe ata do të ndryshohen.
27 P ero tú eres el mismo, y tus años no tendrán fin.
Por ti je gjithnjë po ai dhe vitet e tua nuk do të kenë kurrë fund.
28 L os hijos de tus siervos permanecerán, y su descendencia será establecida delante de ti.
Bijtë e shërbëtorëve të tu do të kenë një vendbanim dhe pasardhësit e tyre do të jenë të qëndrueshëm para teje".