Proverbios 19 ~ Fjalët e urta 19

picture

1 M ejor es el pobre que anda en su integridad que el de labios perversos y necio.

Éshtë më i mirë një i varfër që ecën në ndershmërinë e tij se sa ndonjë që është i çoroditur nga buzët dhe që është budalla.

2 T ampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.

Përveç kësaj nuk është mirë që një shpirt të jetë pa dije; kush ecën me hapa të shpejta gabon rrugë.

3 L a insensatez del hombre pervierte su camino, y su corazón se irrita contra el Señor.

Budallallëku i njeriut e bën rrugën e tij të rrëshqitshme dhe zemra e tij pezmatohet kundër Zotit.

4 L a riqueza añade muchos amigos, pero el pobre es separado de su amigo.

Pasuritë sigurojnë një numër të madh miqsh, por i varfëri ndahet nga vet miku i tij.

5 E l testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras no escapará.

Dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar dhe ai që thotë gënjeshtra nuk do të ketë shpëtim.

6 M uchos buscan el favor del generoso, y todo hombre es amigo del que da.

Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit dhe të gjithë janë miq të atij që bën dhurata.

7 T odos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él!; los persigue con palabras, pero ellos se han ido.

Të gjithë vëllezërit e të varfërit e urrejnë atë, aq më tepër largohen prej tij miqtë e vet. Ai mund t’u shkojë pas me fjalë, por ata nuk gjenden më.

8 E l que adquiere cordura ama su alma; el que guarda la prudencia hallará el bien.

Kush fiton mënçuri do vetë jetën e tij dhe ai që mbetet i matur do të gjejë të mirën.

9 E l testigo falso no quedará sin castigo, y el que cuenta mentiras perecerá.

Dëshmitari i rremë nuk do të mbetet pa u ndëshkuar, dhe ai që thotë gënjeshtra do të humbasë.

10 A l necio no le sienta la vida de lujo; mucho menos a un siervo gobernar a los príncipes.

Të jetuarit në kënaqësi nuk i shkon budallait, dhe aq më pak një shërbëtori të sundojë mbi princat.

11 L a discreción del hombre le hace lento para la ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa.

Mënçuria e bën njeriun të mos rrëmbehet shpejt nga zemërimi dhe është në lavdinë e tij t’i kapërcejë fyerjet.

12 C omo rugido de león es la ira del rey, y su favor como rocío sobre la hierba.

Zemërimi i mbretit është si ulërima e një luani, por favori i tij është si vesa mbi bar.

13 E l hijo necio es ruina de su padre, y gotera continua las contiendas de una esposa.

Një bir budalla është një fatkeqësi për të atin, dhe grindjet e vazhdueshme të bashkëshortes së tij janë si një e pikuar e vazhdueshme.

14 C asa y riqueza son herencia de los padres, pero la mujer prudente viene del Señor.

Shtëpia dhe pasuritë janë trashëgimi nga etërit, por një bashkëshorte e mënçur vjen nga Zoti.

15 L a pereza hace caer en profundo sueño, y el alma ociosa sufrirá hambre.

Përtacia të bën të biesh në një gjumë të thellë dhe njeriu i plogët do të vuajë nga uria.

16 E l que guarda el mandamiento guarda su alma, mas el que menosprecia sus caminos morirá.

Kush respekton urdhërimin ruan jetën e tij, por ai që lë pas dore sjelljen e tij ka për të vdekur.

17 E l que se apiada del pobre presta al Señor, y El lo recompensará por su buena obra.

Ai që ka mëshirë për të varfërin i jep hua Zotit, i cili do t’ia kthejë ato që i ka dhënë.

18 C orrige a tu hijo mientras hay esperanza, pero no desee tu alma causarle la muerte.

Ndëshko birin tënd sa ka shpresë, por mos u shty deri sa të shkaktosh vdekjen e tij.

19 E l hombre de gran ira llevará el castigo, porque si tú lo rescatas, tendrás que hacerlo de nuevo.

Njeriu shumë gjaknxehtë duhet të ndëshkohet si pasojë e kësaj, sepse po nuk u ndëshkua, ai do të bëhet edhe më tepër gjaknxehtë.

20 E scucha el consejo y acepta la corrección, para que seas sabio el resto de tus días.

Dëgjo këshillën dhe prano mësimet, që ti të bëhesh i urtë për kusurin e ditëve të tua.

21 M uchos son los planes en el corazón del hombre, mas el consejo del Señor permanecerá.

Ka shumë plane në zemrën e njeriut, por vetëm plani i Zotit do të mbetet i pandryshuar.

22 L o que es deseable en un hombre es su bondad, y es mejor ser pobre que mentiroso.

Ajo që dëshiron njeriu është mirësia dhe një i varfër vlen më tepër se një gënjeshtar.

23 E l temor del Señor conduce a la vida, para dormir satisfecho sin ser tocado por el mal.

Frika e Zotit të çon në jetë; kush e ka do të mbetet i ngopur dhe nuk do të preket nga asnjë e keqe.

24 E l perezoso mete su mano en el plato, y ni aun a su boca la llevará.

Përtaci e zhyt dorën e tij në pjatë, por nuk arrin as ta çojë në gojë.

25 G olpea al escarnecedor y el ingenuo se volverá astuto, pero reprende al inteligente y ganará conocimiento.

Godite tallësin dhe njeriu i thjeshtë do të bëhet mëndjehollë; qorto atë që ka mend dhe ai do të fitojë dituri.

26 E l que asalta a su padre y echa fuera a su madre es un hijo que trae vergüenza y desgracia.

Kush përdor dhunë me të atin dhe dëbon nënen e tij, është një faqenxirë dhe me turp.

27 C esa, hijo mío, de escuchar la instrucción, y te desviarás de las palabras de sabiduría.

Biri im, mos dëgjo më mësimet, dhe do të largohesh nga fjalët e diturisë.

28 E l testigo perverso se burla de la justicia, y la boca de los impíos esparce iniquidad.

Dëshmitari i lig tallet me drejtësinë dhe goja e të pabesëve gëlltit padrejtësinë.

29 L os juicios están preparados para los escarnecedores, y los azotes para la espalda de los necios.

Ndëshkimet janë përgatitur për tallësit dhe goditjet për kurrizin e budallenjve.