1 Y estas fueron las clases de los descendientes de Aarón. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
2 P ero Nadab y Abiú murieron antes que su padre y no tuvieron hijos. De modo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
3 Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los dividió según sus oficios para su ministerio.
Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
4 P uesto que se encontraron más hombres principales entre los descendientes de Eleazar que entre los descendientes de Itamar, los dividieron así: de los descendientes de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas, y ocho de los descendientes de Itamar según sus casas paternas.
Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
5 A sí fueron divididos por suerte los unos y los otros; porque eran funcionarios del santuario y funcionarios de la casa de Dios, tanto los descendientes de Eleazar como los descendientes de Itamar.
Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
6 Y Semaías, hijo del escriba Natanael, uno de los levitas, los inscribió en la presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec, hijo de Abiatar, de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna designada para Eleazar y otra designada para Itamar.
Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
7 L a primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
8 l a tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
i treti Harimi, i katërti Seorimi,
9 l a quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
10 l a séptima a Cos, la octava a Abías,
i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
11 l a novena a Jesúa, la décima a Secanías,
i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
12 l a undécima a Eliasib, la duodécima a Jaquim,
i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
13 l a decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
14 l a decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
15 l a decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Afisés,
i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
16 l a decimonovena a Petaías, la vigésima a Hezequiel,
i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
17 l a vigesimoprimera a Jaquín, la vigesimosegunda a Gamul,
i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
18 l a vigesimotercera a Delaía, la vigesimocuarta a Maazías.
i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
19 E stos fueron sus deberes para su ministerio cuando entraron en la casa del Señor según la ordenanza que les fue dada por medio de su padre Aarón, tal como el Señor, Dios de Israel, le había mandado.
Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
20 Y para el resto de los hijos de Leví: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehedías.
Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
21 D e Rehabías: de los hijos de Rehabías, Isías el primero.
Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
22 D e los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
23 Y de los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
24 D e los hijos de Uziel, Micaía; de los hijos de Micaía, Samir.
Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
25 E l hermano de Micaía, Isías; de los hijos de Isías, Zacarías.
i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
26 L os hijos de Merari: Mahli y Musi; de los hijos de Jaazías, Beno.
Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
27 L os hijos de Merari por Jaazías: Beno, Soham, Zacur e Ibri.
Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
28 P or Mahli: Eleazar, que no tuvo hijos.
Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
29 P or Cis: de los hijos de Cis, Jerameel.
Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
30 Y los hijos de Musi: Mahli, Edar y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas conforme a sus casas paternas.
Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
31 E stos también echaron suertes como sus parientes, los hijos de Aarón, en la presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; el principal de las casas paternas fue tratado igual que el menor de sus hermanos.
Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.