1 A nd the divisions of the sons of Aaron: the sons of Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
2 A nd Nadab and Abihu died before their father, and had no children; and Eleazar and Ithamar exercised the priesthood.
Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
3 A nd David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.
Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
4 A nd there were more head-men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and were they divided: of the sons of Eleazar there were sixteen heads of fathers' houses, and eight of the sons of Ithamar according to their fathers' houses.
Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
5 A nd they were divided by lot, one with another; for the princes of the sanctuary and the princes of God were of the sons of Eleazar and of the sons of Ithamar.
Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
6 A nd Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, of the Levites, inscribed them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and the chief fathers of the priests and Levites: one father's house was drawn for Eleazar, and one drawn for Ithamar.
Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
7 A nd the first lot came forth for Jehoiarib, the second for Jedaiah,
I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
8 t he third for Harim, the fourth for Seorim,
i treti Harimi, i katërti Seorimi,
9 t he fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,
i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
10 t he seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,
i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
11 t he ninth for Jeshuah, the tenth for Shecaniah,
i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
12 t he eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,
i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
13 t he thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,
i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
14 t he fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,
i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
15 t he seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizez,
i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
16 t he nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Ezekiel,
i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
17 t he twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,
i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
18 t he twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.
i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
19 T his is their ordering in their service to come into the house of Jehovah, according to their ordinance, through Aaron their father, as Jehovah the God of Israel had commanded him.
Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
20 A nd as for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
21 O f Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the head was Jishijah.
Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
22 O f the Jizharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.
Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
23 — And the sons: Jerijah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
24 T he sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir;
Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
25 t he brother of Micah was Jishijah; of the sons of Jishijah, Zechariah.
i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
26 T he sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, his son.
Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
27 T he sons of Merari by Jaaziah his son: Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
28 O f Mahli: Eleazar, who had no sons.
Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
29 O f Kish, the sons of Kish: Jerahmeel.
Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
30 A nd the sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers' houses.
Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
31 T hese likewise cast lots just as their brethren the sons of Aaron before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief fathers of the priests and Levites,—the chief fathers just as the youngest of their brethren.
Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.