Nehemiah 7 ~ Nehemia 7

picture

1 A nd it came to pass when the wall was built, and I had set up the doors, that the doorkeepers and the singers and the Levites were appointed.

Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,

2 A nd I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the citadel, charge over Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.

komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.

3 A nd I said to them that the gates of Jerusalem should not be opened until the sun was hot, and that they should shut the doors and bar them while they stood by; and that there should be appointed watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one over against his house.

Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".

4 N ow the city was large and great; but the people in it were few, and no houses were built.

Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.

5 A nd my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, for registration by genealogy. And I found a genealogical register of those that had come up at the first, and I found written in it:

Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:

6 T hese are the children of the province that went up out of the captivity of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;

Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.

7 t hose who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:

Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:

8 T he children of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two.

bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.

9 T he children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.

Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.

10 T he children of Arah, six hundred and fifty-two.

Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.

11 T he children of Pahath-Moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen.

Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.

12 T he children of Elam, a thousand two hundred and fifty-four.

Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.

13 T he children of Zattu, eight hundred and forty-five.

Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.

14 T he children of Zaccai, seven hundred and sixty.

Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.

15 T he children of Binnui, six hundred and forty-eight.

Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.

16 T he children of Bebai, six hundred and twenty-eight.

Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.

17 T he children of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two.

Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.

18 T he children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.

Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.

19 T he children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.

Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.

20 T he children of Adin, six hundred and fifty-five.

Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.

21 T he children of Ater of Hezekiah, ninety-eight.

Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.

22 T he children of Hashum, three hundred and twenty-eight.

Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.

23 T he children of Bezai, three hundred and twenty-four.

Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.

24 T he children of Hariph, a hundred and twelve.

Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.

25 T he children of Gibeon, ninety-five.

Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.

26 T he men of Bethlehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.

Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.

27 T he men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.

Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.

28 T he men of Beth-azmaveth, forty-two.

Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.

29 T he men of Kirjath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.

Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.

30 T he men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.

Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.

31 T he men of Michmas, a hundred and twenty-two.

Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.

32 T he men of Bethel and Ai, a hundred and twenty-three.

Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.

33 T he men of the other Nebo, fifty-two.

Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.

34 T he children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty-four.

Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.

35 T he children of Harim, three hundred and twenty.

Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.

36 T he children of Jericho, three hundred and forty-five.

Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.

37 T he children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.

Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.

38 T he children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.

Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.

39 T he priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.

40 T he children of Immer, a thousand and fifty-two.

Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.

41 T he children of Pashhur, a thousand two hundred and forty-seven.

Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.

42 T he children of Harim, a thousand and seventeen.

Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.

43 T he Levites: the children of Jeshua of Kadmiel, of the children of Hodvah, seventy-four.

Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.

44 T he singers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.

Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.

45 T he doorkeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.

Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.

46 T he Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,

Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,

47 t he children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,

bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,

48 t he children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,

bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,

49 t he children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,

bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,

50 t he children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,

bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,

51 t he children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,

bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,

52 t he children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,

bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,

53 t he children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,

54 t he children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,

bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,

55 t he children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,

bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,

56 t he children of Neziah, the children of Hatipha.

bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.

57 T he children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,

Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,

58 t he children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,

bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,

59 t he children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-Hazzebaim, the children of Amon.

bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.

60 A ll the Nethinim, and the children of Solomon's servants, three hundred and ninety-two.

Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.

61 A nd these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addon and Immer; but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.

Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;

62 T he children of Delaiah, the children of Tobijah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.

bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.

63 A nd of the priests: the children of Hobaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite and was called after their name.

Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.

64 T hese sought their genealogical register, but it was not found; therefore were they, as polluted, removed from the priesthood.

Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;

65 A nd the Tirshatha said to them that they should not eat of the most holy things, till there stood up the priest with Urim and Thummim.

qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.

66 T he whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,

E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,

67 b esides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singing-men and singing-women.

përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.

68 T heir horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;

Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,

69 t he camels, four hundred and thirty-five; the asses, six thousand seven hundred and twenty.

katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.

70 A nd some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' coats.

Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.

71 A nd of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.

Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.

72 A nd that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' coats.

Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.

73 A nd the priests, and the Levites, and the doorkeepers, and the singers, and of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, and the children of Israel were in their cities,

Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.