1 T hen it was, when the wall was built and I had hung the doors, when the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed,
Kur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
2 t hat I gave the charge of Jerusalem to my brother Hanani, and Hananiah the leader of the citadel, for he was a faithful man and feared God more than many.
komandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
3 A nd I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut and bar the doors; and appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, one at his watch station and another in front of his own house.” The Captives Who Returned to Jerusalem
Dhe u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
4 N ow the city was large and spacious, but the people in it were few, and the houses were not rebuilt.
Qyteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
5 T hen my God put it into my heart to gather the nobles, the rulers, and the people, that they might be registered by genealogy. And I found a register of the genealogy of those who had come up in the first return, and found written in it:
Atëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:
6 T hese are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city.
Këta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
7 T hose who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Këta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
8 t he sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
9 t he sons of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
10 t he sons of Arah, six hundred and fifty-two;
Bijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
11 t he sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and eighteen;
Bijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
12 t he sons of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
13 t he sons of Zattu, eight hundred and forty-five;
Bijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
14 t he sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
15 t he sons of Binnui, six hundred and forty-eight;
Bijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
16 t he sons of Bebai, six hundred and twenty-eight;
Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
17 t he sons of Azgad, two thousand three hundred and twenty-two;
Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
18 t he sons of Adonikam, six hundred and sixty-seven;
Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
19 t he sons of Bigvai, two thousand and sixty-seven;
Bijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
20 t he sons of Adin, six hundred and fifty-five;
Bijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
21 t he sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
Bijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
22 t he sons of Hashum, three hundred and twenty-eight;
Bijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
23 t he sons of Bezai, three hundred and twenty-four;
Bijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
24 t he sons of Hariph, one hundred and twelve;
Bijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
25 t he sons of Gibeon, ninety-five;
Bijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
26 t he men of Bethlehem and Netophah, one hundred and eighty-eight;
Burrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
27 t he men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
28 t he men of Beth Azmaveth, forty-two;
Burrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
29 t he men of Kirjath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
Burrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
30 t he men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
31 t he men of Michmas, one hundred and twenty-two;
Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
32 t he men of Bethel and Ai, one hundred and twenty-three;
Burrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
33 t he men of the other Nebo, fifty-two;
Burrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
34 t he sons of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
35 t he sons of Harim, three hundred and twenty;
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
36 t he sons of Jericho, three hundred and forty-five;
Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
37 t he sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
38 t he sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Bijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
39 T he priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
40 t he sons of Immer, one thousand and fifty-two;
Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
41 t he sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
42 t he sons of Harim, one thousand and seventeen.
Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
43 T he Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, and of the sons of Hodevah, seventy-four.
Levitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
44 T he singers: the sons of Asaph, one hundred and forty-eight.
Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
45 T he gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, one hundred and thirty-eight.
Derëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
46 T he Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
47 t he sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
bijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
48 t he sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
bijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
49 t he sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
bijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
50 t he sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
bijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
51 t he sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
bijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
52 t he sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephishesim,
bijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
53 t he sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
54 t he sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
bijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
55 t he sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
bijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
56 t he sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
57 T he sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
Bijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
58 t he sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
59 t he sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Amon.
bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
60 A ll the Nethinim, and the sons of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
Shuma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
61 A nd these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not identify their father’s house nor their lineage, whether they were of Israel:
Këta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
62 t he sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred and forty-two;
bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
63 a nd of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
Midis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
64 T hese sought their listing among those who were registered by genealogy, but it was not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
Këta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
65 A nd the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
qeveritari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
66 A ltogether the whole assembly was forty-two thousand three hundred and sixty,
E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
67 b esides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women singers.
përveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
68 T heir horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
Kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
69 t heir camels four hundred and thirty-five, and donkeys six thousand seven hundred and twenty.
katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
70 A nd some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
71 S ome of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand gold drachmas, and two thousand two hundred silver minas.
Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
72 A nd that which the rest of the people gave was twenty thousand gold drachmas, two thousand silver minas, and sixty-seven priestly garments.
Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
73 S o the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the Nethinim, and all Israel dwelt in their cities. Ezra Reads the Law When the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
Kështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.