1 I n You, O Lord, I put my trust; Let me never be put to shame.
Unë po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.
2 D eliver me in Your righteousness, and cause me to escape; Incline Your ear to me, and save me.
Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.
3 B e my strong refuge, To which I may resort continually; You have given the commandment to save me, For You are my rock and my fortress.
Ti je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.
4 D eliver me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Perëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.
5 F or You are my hope, O Lord G OD; You are my trust from my youth.
Sepse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.
6 B y You I have been upheld from birth; You are He who took me out of my mother’s womb. My praise shall be continually of You.
Ti ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.
7 I have become as a wonder to many, But You are my strong refuge.
Jam bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.
8 L et my mouth be filled with Your praise And with Your glory all the day.
Goja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.
9 D o not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.
Mos më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.
10 F or my enemies speak against me; And those who lie in wait for my life take counsel together,
Sepse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,
11 S aying, “God has forsaken him; Pursue and take him, for there is none to deliver him.”
duke thënë: "Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë".
12 O God, do not be far from me; O my God, make haste to help me!
O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.
13 L et them be confounded and consumed Who are adversaries of my life; Let them be covered with reproach and dishonor Who seek my hurt.
U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.
14 B ut I will hope continually, And will praise You yet more and more.
Por unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.
15 M y mouth shall tell of Your righteousness And Your salvation all the day, For I do not know their limits.
Goja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.
16 I will go in the strength of the Lord G OD; I will make mention of Your righteousness, of Yours only.
Do të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.
17 O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.
O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.
18 N ow also when I am old and grayheaded, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to everyone who is to come.
Edhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t’i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.
19 A lso Your righteousness, O God, is very high, You who have done great things; O God, who is like You?
Edhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?
20 Y ou, who have shown me great and severe troubles, Shall revive me again, And bring me up again from the depths of the earth.
Ti, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.
21 Y ou shall increase my greatness, And comfort me on every side.
Ti do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.
22 A lso with the lute I will praise You— And Your faithfulness, O my God! To You I will sing with the harp, O Holy One of Israel.
Dhe unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.
23 M y lips shall greatly rejoice when I sing to You, And my soul, which You have redeemed.
Buzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.
24 M y tongue also shall talk of Your righteousness all the day long; For they are confounded, For they are brought to shame Who seek my hurt.
Edhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.