Psalm 145 ~ Psalmet 145

picture

1 I will extol You, my God, O King; And I will bless Your name forever and ever.

Unë do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.

2 E very day I will bless You, And I will praise Your name forever and ever.

Do të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.

3 G reat is the Lord, and greatly to be praised; And His greatness is unsearchable.

Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.

4 O ne generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.

Një brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.

5 I will meditate on the glorious splendor of Your majesty, And on Your wondrous works.

Do të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.

6 M en shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness.

Këto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.

7 T hey shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.

Ata do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.

8 T he Lord is gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.

Zoti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.

9 T he Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.

Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.

10 A ll Your works shall praise You, O Lord, And Your saints shall bless You.

Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.

11 T hey shall speak of the glory of Your kingdom, And talk of Your power,

Ata do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,

12 T o make known to the sons of men His mighty acts, And the glorious majesty of His kingdom.

për t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.

13 Y our kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.

Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.

14 T he Lord upholds all who fall, And raises up all who are bowed down.

Zoti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.

15 T he eyes of all look expectantly to You, And You give them their food in due season.

Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.

16 Y ou open Your hand And satisfy the desire of every living thing.

Ti e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.

17 T he Lord is righteous in all His ways, Gracious in all His works.

Zoti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.

18 T he Lord is near to all who call upon Him, To all who call upon Him in truth.

Zoti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.

19 H e will fulfill the desire of those who fear Him; He also will hear their cry and save them.

Ai kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.

20 T he Lord preserves all who love Him, But all the wicked He will destroy.

Zoti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.

21 M y mouth shall speak the praise of the Lord, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.

Goja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.