Psalm 135 ~ Psalmet 135

picture

1 P raise the Lord! Praise the name of the Lord; Praise Him, O you servants of the Lord!

Aleluja. Lëvdoni emrin e Zotit, lëvdojeni, o shërbëtorë të Zotit,

2 Y ou who stand in the house of the Lord, In the courts of the house of our God,

që rrini në shtëpinë e Zotit, në oborret e shtëpisë së Perëndisë tonë.

3 P raise the Lord, for the Lord is good; Sing praises to His name, for it is pleasant.

Lëvdoni Zotin, sepse Zoti është i mirë; i këndoni lavde emrit të tij, sepse ai është i dashur.

4 F or the Lord has chosen Jacob for Himself, Israel for His special treasure.

Sepse Zoti ka zgjedhur për vete Jakobin, dhe Izraelin si thesar të tij të veçantë.

5 F or I know that the Lord is great, And our Lord is above all gods.

Po, unë pranoj që Zoti është i madh dhe që Zoti ynë është përmbi të gjitha perënditë.

6 W hatever the Lord pleases He does, In heaven and in earth, In the seas and in all deep places.

Zoti bën ç’të dojë në qiell dhe në tokë, në dete dhe në të gjitha humnerat.

7 H e causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightning for the rain; He brings the wind out of His treasuries.

Ai i larton avujt nga skajet e tokës, prodhon vetëtimat për shiun, e nxjerr erën nga depozitat e tij.

8 H e destroyed the firstborn of Egypt, Both of man and beast.

Ai i goditi të parëlindurit e Egjiptit, si të njerëzve ashtu edhe të kafshëve,

9 H e sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, Upon Pharaoh and all his servants.

dërgoi shenja dhe mrekulli në mes teje, o Egjipt, mbi Faraonin dhe mbi të gjithë shërbëtorët e tij.

10 H e defeated many nations And slew mighty kings—

Ai goditi kombe të mëdha dhe vrau mbretër të fuqishëm:

11 S ihon king of the Amorites, Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan—

Sionin, mbretin e Amorejve, Ogun, mbretin e Bashanit, dhe tërë mbretëritë e Kanaanit.

12 A nd gave their land as a heritage, A heritage to Israel His people.

Dhe vendet e tyre ua dhe në trashëgimi, në trashëgimi Izraelit, popullit të tij.

13 Y our name, O Lord, endures forever, Your fame, O Lord, throughout all generations.

O Zot, emri yt rron përjetë; kujtimi yt, o Zot, brez pas brezi.

14 F or the Lord will judge His people, And He will have compassion on His servants.

Sepse Zoti do t’i sigurojë drejtësinë popullit të tij dhe do të ketë mëshirë për shërbëtorët e tij.

15 T he idols of the nations are silver and gold, The work of men’s hands.

Idhujt e kombeve janë argjendi dhe ari, vepra të dorës së njeriut;

16 T hey have mouths, but they do not speak; Eyes they have, but they do not see;

kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin,

17 T hey have ears, but they do not hear; Nor is there any breath in their mouths.

kanë veshë por nuk dëgjojnë; nuk kanë frymë në gojën e tyre.

18 T hose who make them are like them; So is everyone who trusts in them.

Të ngjashëm me ta janë ata që i bëjnë, kushdo që ka besim tek ata.

19 B less the Lord, O house of Israel! Bless the Lord, O house of Aaron!

Shtëpi e Izraelit, bekoje Zotin; shtëpi e Aaronit, bekoje Zotin.

20 B less the Lord, O house of Levi! You who fear the Lord, bless the Lord!

Shtëpi e Levit, bekoje Zotin; ju që keni frikë nga Zoti, bekojeni Zotin.

21 B lessed be the Lord out of Zion, Who dwells in Jerusalem! Praise the Lord!

Nga Sioni u bekoftë Zoti, që banon në Jeruzalem. Aleluja.