1 R emember, O Lord, what has come upon us; Look, and behold our reproach!
Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
2 O ur inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.
Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
3 W e have become orphans and waifs, Our mothers are like widows.
Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
4 W e pay for the water we drink, And our wood comes at a price.
Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
5 T hey pursue at our heels; We labor and have no rest.
Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
6 W e have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread.
I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
7 O ur fathers sinned and are no more, But we bear their iniquities.
Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
8 S ervants rule over us; There is none to deliver us from their hand.
Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
9 W e get our bread at the risk of our lives, Because of the sword in the wilderness.
E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
10 O ur skin is hot as an oven, Because of the fever of famine.
Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
11 T hey ravished the women in Zion, The maidens in the cities of Judah.
Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
12 P rinces were hung up by their hands, And elders were not respected.
Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
13 Y oung men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood.
Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
14 T he elders have ceased gathering at the gate, And the young men from their music.
Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
15 T he joy of our heart has ceased; Our dance has turned into mourning.
Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
16 T he crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
17 B ecause of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;
Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
18 B ecause of Mount Zion which is desolate, With foxes walking about on it.
për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
19 Y ou, O Lord, remain forever; Your throne from generation to generation.
Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
20 W hy do You forget us forever, And forsake us for so long a time?
Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
21 T urn us back to You, O Lord, and we will be restored; Renew our days as of old,
Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
22 U nless You have utterly rejected us, And are very angry with us!
Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?