Lamentations 5 ~ Плач Иеремии 5

picture

1 R emember, O Lord, what has come upon us; Look, and behold our reproach!

Вспомни, Господи, что над нами совершилось; призри и посмотри на поругание наше.

2 O ur inheritance has been turned over to aliens, And our houses to foreigners.

Наследие наше перешло к чужим, домы наши--к иноплеменным;

3 W e have become orphans and waifs, Our mothers are like widows.

мы сделались сиротами, без отца; матери наши--как вдовы.

4 W e pay for the water we drink, And our wood comes at a price.

Воду свою пьем за серебро, дрова наши достаются нам за деньги.

5 T hey pursue at our heels; We labor and have no rest.

Нас погоняют в шею, мы работаем, не имеем отдыха.

6 W e have given our hand to the Egyptians And the Assyrians, to be satisfied with bread.

Протягиваем руку к Египтянам, к Ассириянам, чтобы насытиться хлебом.

7 O ur fathers sinned and are no more, But we bear their iniquities.

Отцы наши грешили: их уже нет, а мы несем наказание за беззакония их.

8 S ervants rule over us; There is none to deliver us from their hand.

Рабы господствуют над нами, и некому избавить от руки их.

9 W e get our bread at the risk of our lives, Because of the sword in the wilderness.

С опасностью жизни от меча, в пустыне достаем хлеб себе.

10 O ur skin is hot as an oven, Because of the fever of famine.

Кожа наша почернела, как печь, от жгучего голода.

11 T hey ravished the women in Zion, The maidens in the cities of Judah.

Жен бесчестят на Сионе, девиц--в городах Иудейских.

12 P rinces were hung up by their hands, And elders were not respected.

Князья повешены руками их, лица старцев не уважены.

13 Y oung men ground at the millstones; Boys staggered under loads of wood.

Юношей берут к жерновам, и отроки падают под ношами дров.

14 T he elders have ceased gathering at the gate, And the young men from their music.

Старцы уже не сидят у ворот; юноши не поют.

15 T he joy of our heart has ceased; Our dance has turned into mourning.

Прекратилась радость сердца нашего; хороводы наши обратились в сетование.

16 T he crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!

Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!

17 B ecause of this our heart is faint; Because of these things our eyes grow dim;

От сего-то изнывает сердце наше; от сего померкли глаза наши.

18 B ecause of Mount Zion which is desolate, With foxes walking about on it.

Оттого, что опустела гора Сион, лисицы ходят по ней.

19 Y ou, O Lord, remain forever; Your throne from generation to generation.

Ты, Господи, пребываешь во веки; престол Твой--в род и род.

20 W hy do You forget us forever, And forsake us for so long a time?

Для чего совсем забываешь нас, оставляешь нас на долгое время?

21 T urn us back to You, O Lord, and we will be restored; Renew our days as of old,

Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся; обнови дни наши, как древле.

22 U nless You have utterly rejected us, And are very angry with us!

Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?