Colossians 3 ~ К Колоссянам 3

picture

1 I f then you were raised with Christ, seek those things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.

Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;

2 S et your mind on things above, not on things on the earth.

о горнем помышляйте, а не о земном.

3 F or you died, and your life is hidden with Christ in God.

Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.

4 W hen Christ who is our life appears, then you also will appear with Him in glory.

Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.

5 T herefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.

Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,

6 B ecause of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience,

за которые гнев Божий грядет на сынов противления,

7 i n which you yourselves once walked when you lived in them.

в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.

8 B ut now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.

А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;

9 D o not lie to one another, since you have put off the old man with his deeds,

не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его

10 a nd have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,

и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,

11 w here there is neither Greek nor Jew, circumcised nor uncircumcised, barbarian, Scythian, slave nor free, but Christ is all and in all. Character of the New Man

где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.

12 T herefore, as the elect of God, holy and beloved, put on tender mercies, kindness, humility, meekness, longsuffering;

Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,

13 b earing with one another, and forgiving one another, if anyone has a complaint against another; even as Christ forgave you, so you also must do.

снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христос простил вас, так и вы.

14 B ut above all these things put on love, which is the bond of perfection.

Более же всего в любовь, которая есть совокупность совершенства.

15 A nd let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.

И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.

16 L et the word of Christ dwell in you richly in all wisdom, teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.

17 A nd whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him. The Christian Home

И всё, что вы делаете, словом или делом, всё во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.

18 W ives, submit to your own husbands, as is fitting in the Lord.

Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.

19 H usbands, love your wives and do not be bitter toward them.

Мужья, любите своих жен и не будьте к ним суровы.

20 C hildren, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.

Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу.

21 F athers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.

22 B ondservants, obey in all things your masters according to the flesh, not with eyeservice, as men-pleasers, but in sincerity of heart, fearing God.

Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа, как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.

23 A nd whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men,

И всё, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,

24 k nowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.

зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.

25 B ut he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.

А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, нет лицеприятия.