1 I will praise You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works.
^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
(9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 W hen my enemies turn back, They shall fall and perish at Your presence.
(9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 F or You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness.
(9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 Y ou have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
(9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 O enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished.
(9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 B ut the Lord shall endure forever; He has prepared His throne for judgment.
(9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 H e shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
(9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 T he Lord also will be a refuge for the oppressed, A refuge in times of trouble.
(9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 A nd those who know Your name will put their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You.
(9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 S ing praises to the Lord, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people.
(9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 W hen He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
(9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 H ave mercy on me, O Lord! Consider my trouble from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,
(9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 T hat I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
(9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 T he nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught.
(9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 T he Lord is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah
(9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 T he wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
(9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.
18 F or the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
(9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 A rise, O Lord, Do not let man prevail; Let the nations be judged in Your sight.
(9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 P ut them in fear, O Lord, That the nations may know themselves to be but men. Selah
(9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.