1 A labaré al Señor con todo mi corazón. Todas tus maravillas contaré;
^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
2 e n ti me alegraré y me regocijaré; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
(9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
3 C uando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti.
(9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
4 P orque tú has mantenido mi derecho y mi causa; te sientas en el trono juzgando con justicia.
(9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
5 H as reprendido a las naciones, has destruido al impío, has borrado su nombre para siempre jamás.
(9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
6 E l enemigo ha llegado a su fin en desolación eterna, y tú has destruido sus ciudades; su recuerdo ha perecido con ellas.
(9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
7 P ero el Señor permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio,
(9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
8 y juzgará al mundo con justicia; con equidad ejecutará juicio sobre los pueblos.
(9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
9 S erá también el Señor baluarte para el oprimido, baluarte en tiempos de angustia.
(9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
10 E n ti pondrán su confianza los que conocen tu nombre, porque tú, oh Señor, no abandonas a los que te buscan.
(9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
11 C antad alabanzas al Señor, que mora en Sion; proclamad entre los pueblos sus proezas.
(9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
12 P orque el que pide cuentas de la sangre derramada, se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los afligidos.
(9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
13 O h Señor, ten piedad de mí; mira mi aflicción por causa de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte;
(9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
14 p ara que yo cuente todas tus alabanzas, para que en las puertas de la hija de Sion me regocije en tu salvación.
(9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
15 L as naciones se han hundido en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie.
(9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
16 E l Señor se ha dado a conocer; ha ejecutado juicio. El impío es atrapado en la obra de sus manos. (Higaion Selah )
(9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
17 L os impíos volverán al Seol, o sea, todas las naciones que se olvidan de Dios.
(9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.
18 P ues el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
(9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
19 L evántate, oh Señor; no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
(9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
20 P on temor en ellas, oh Señor; aprendan las naciones que no son sino hombres. (Selah)
(9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.